www.JesusMarie.comBible
Crampon.
Ecclésiastique ou Siracide
édition numérique par JESUSMARIE.com révisée par
mission-web.com
L'ECCLÉSIASTIQUE (SIRACIDE)*
* La traduction
contenue dans cette édition de la bible Crampon suit la version
grecque officielle, mais garde, insérées entre crochets, les leçons
propres à la version latine qui figurent dans les manuscrits grecs
autorisés.
De nombreuses et excellentes leçons nous ont été
transmises par la loi, les prophètes et les autres écrivains qui
les ont suivis, ce qui assure à Israël une louange méritée
d'instruction et de sagesse. Et, comme non seulement ceux qui les
lisent acquièrent la science, mais encore ceux qui les étudient
avec zèle se rendent capables d'être utiles à ceux du dehors par
leur parole et leurs écrits, mon aïeul Jésus, qui s'était
beaucoup appliqué à la lecture de la loi, des prophètes et des
autres livres de nos pères, et qui y avait acquis une grande
habileté, fut amené à composer, lui aussi, un écrit ayant trait à
la formation morale et à la sagesse, afin que ceux qui ont le désir
d'apprendre, s'attachant aussi à ce livre, progressent de plus en
plus dans une vie conforme à la loi.
Je vous exhorte donc à
en faire la lecture avec bienveillance et attention, et à vous
montrer indulgents dans les endroits où, malgré le soin que nous
avons apporté à le traduire, nous paraîtrions avoir mal interprété
quelques mots ; car les termes hébreux n'ont pas la même force
en passant dans une autre langue. Ce défaut
ne se rencontre pas
seulement dans ce livre ; mais la loi elle-même, les prophéties
et les autres livres sacrés
n'offrent pas qu'un petit nombre de différences, quand
on compare la version à l'original.
Etant
allé en Egypte en la trente-huitième année du règne d'Evergète,
je trouvai pendant mon séjour que l'instruction religieuse
était loin d'égaler la nôtre.
J'ai donc regardé comme très nécessaire de donner quelque soin et
quelque labeur à la traduction de ce livre. A cet effet, j'ai
consacré à cette œuvre, durant ce temps, beaucoup de veilles et
d'application, afin de la conduire à bonne fin et de la publier pour
ceux aussi qui, sur la terre étrangère, sont désireux de
s'instruire et disposés à conformer leur vie à la loi du
Seigneur.
1 Toute sagesse vient du Seigneur,
elle est
avec lui à jamais.
2 Qui peut compter le sable de la mer,
les
gouttes de la pluie et les jours du passé ?
3 Qui peut
atteindre les hauteurs du ciel, la largeur de la terre,
la
profondeur de l'abîme et la sagesse ?
4
La sagesse a été créée avant toutes choses,
et la lumière de
l'intelligence dès l'éternité.
5 [La source de la sagesse,
c'est la parole de Dieu au plus haut des cieux,
ses voies sont les
commandements éternels.]
6 A qui a été révélée la racine de
la sagesse,
et qui a connu ses desseins profonds ?
7 [A
qui la science de la sagesse a-t-elle été révélée et
manifestée,
et qui comprend la richesse de ses voies ?]
8
Il n'y a qu'un sage grandement redoutable,
assis sur son trône :
c'est le Seigneur.
9 C'est lui qui l'a créée ;
il l'a
vue et il l'a fait connaître.
10 Il l'a répandue sur toutes ses
œuvres,
ainsi que sur toute chair, selon la
mesure de son don,
il l'a donnée
libéralement à ceux qui l'aiment.
11 La crainte du Seigneur
est gloire et honneur,
et joie, et couronne d'allégresse.
12
La crainte du Seigneur réjouit le cœur ;
elle donne gaieté,
joie et longue vie.
13 Celui qui craint le Seigneur s'en trouvera
bien à la fin,
et il trouvera grâce au jour de sa mort.
[L'amour
de Dieu est une glorieuse sagesse ;
à ceux à qui il se
montre, Dieu
communique la sagesse,
pour
qu'ils le puissent
contempler.]
14 Le commencement de la sagesse est de craindre
Dieu ;
elle est formée avec les fidèles dans le sein de
leur mère.
15 Elle s'est préparé chez
les hommes une éternelle habitation ;
elle demeurera
fidèlement avec leur race.
16 La plénitude de la sagesse est de
craindre le Seigneur ;
elle rassasie de ses fruits ceux qui
la possèdent.
17 Elle remplit toute sa
maison de choses désirables,
et ses
greniers de ses produits.
18 La couronne de la sagesse, c'est la
crainte du Seigneur ;
elle fait fleurir la paix et les fruits
de salut.
19 Le Seigneur
l'a vue et l'a manifestée ;
[et toutes deux sont des dons de
Dieu.]
Il fait pleuvoir à flots la science et la lumière de
l'intelligence,
il exalte la gloire de ceux qui la possèdent.
20
La racine de la sagesse, c'est de craindre le Seigneur,
et ses
rameaux sont une longue vie.
21 [La crainte du Seigneur bannit
le péché,
et celui qui s'y attache détourne la colère.]
22
L'homme injuste et
emporté ne saurait être justifié,
car la fougue de sa colère
amène sa ruine.
23 L'homme
patient attend jusqu'au temps voulu,
et
ensuite la joie lui est rendue.
24 Il cache jusqu'au temps voulu
ses paroles,
et les lèvres des fidèles raconteront sa
prudence.
25 Les trésors de la sagesse renferment des maximes de
prudence,
mais la piété envers Dieu est en
abomination au pécheur.
26 Désires-tu la sagesse ?
garde les commandements,
et le Seigneur te l'accordera.
27 Car
la sagesse et l'instruction, c'est la crainte du Seigneur,
et ce
qui lui plaît, c'est la fidélité et la mansuétude.
28 Ne te
refuse pas à la crainte du Seigneur,
et ne t'approche pas de lui
avec un cœur double.
29 Ne sois pas hypocrite devant les
hommes,
et prends garde à tes lèvres.
30 Ne t'élève pas
toi-même, de peur que tu ne tombes,
et que tu n'attires sur toi
la confusion.
Car le Seigneur révélera ce que tu caches,
et
te précipitera au milieu de l'assemblée,
parce que tu ne t'es
pas adonné à la crainte du Seigneur,
et que ton cœur est plein
de fraude.
1 Mon fils, si tu entreprends de servir le
Seigneur,
prépare ton âme à l'épreuve.
2 Rends droit ton
cœur et sois constant,
et ne te précipite pas au temps du
malheur.
3 Attache-toi à Dieu et ne t'en
sépare pas,
afin que tu grandisses à ta fin.
4 Tout ce qui
vient sur toi, accepte-le,
et, dans les vicissitudes de ton
humiliation, sois patient.
5 Car l'or s'éprouve dans le feu,
et
les hommes agréables à Dieu
dans le creuset de l'humiliation.
6 Aie foi en Dieu,
et il te relèvera ;
rends tes voies droites, et espère en
lui.
7 Vous qui craignez le Seigneur, attendez sa
miséricorde,
et ne vous détournez pas, de peur que vous ne
tombiez.
8 Vous qui craignez le Seigneur, ayez foi en lui,
et
votre récompense ne se perdra pas.
9 Vous qui craignez le
Seigneur, espérez le bonheur,
la joie éternelle et la
miséricorde.
10 Considérez les générations antiques, et
voyez :
qui jamais a espéré au Seigneur et a été
confondu ?
Qui est resté fidèle à sa crainte et a été
abandonné ?
Qui l'a invoqué et n'a reçu de lui que le
mépris ?
11 Car le Seigneur est compatissant et
miséricordieux ;
il remet les péchés et délivre au jour
de l'affliction.
12 Malheur aux cœurs timides, aux mains sans
vigueur,
au pécheur qui marche dans deux voies !
13
Malheur au cœur sans vigueur, parce qu'il n'a pas foi en
Dieu !
Aussi ne sera-t-il pas
protégé.
14 Malheur à vous qui avez perdu la patience !
Que
ferez-vous au jour de la visite du Seigneur ?
15 Ceux qui
craignent le Seigneur ne sont pas indociles à ses paroles,
et
ceux qui l'aiment gardent fidèlement ses voies.
16 Ceux qui
craignent le Seigneur cherchent son bon plaisir,
et ceux qui
l'aiment se rassasient de sa loi.
17 Ceux qui craignent le
Seigneur préparent leurs cœurs,
et tiennent leurs âmes
humiliées devant lui,
18 en disant :
Nous tomberons entre les mains du Seigneur,
et non entre les mains
des hommes ;
car autant il a de puissance, autant il a de
miséricorde.
1 Mes enfants, écoutez-moi, moi
qui suis votre père,
et faites en sorte que vous obteniez le
salut.
2 Car le Seigneur veut que le père soit honoré par
ses enfants,
et il a affermi sur les fils l'autorité de la
mère.
3 Celui qui honore son père expie ses péchés,
4 et
c'est amasser un trésor que d'honorer sa mère.
5 Celui qui
honore son père sera réjoui par ses enfants,
et il sera exaucé
au jour de sa prière.
6 Celui qui honore son père aura de longs
jours ;
celui qui obéit au Seigneur donnera consolation à
sa mère.
7 [Celui qui craint le Seigneur honore ses parents ;]
et
sert comme des maîtres ceux qui lui ont donné le jour.
8 En
action et en parole honore ton père,
afin que sa bénédiction
vienne sur toi ;
9 car la bénédiction du père affermit les
maisons des enfants ;
mais la malédiction de la mère
déracine les fondations.
10 Ne te glorifie pas de l'opprobre
de ton père,
car sa confusion ne saurait te faire honneur ;
11
car la gloire d'un homme lui
vient de l'honneur de son père,
et une mère méprisée est la
honte de ses enfants.
12 Mon fils, soutiens ton père dans sa
vieillesse,
et ne le contriste pas durant sa vie.
13 Son esprit
viendrait-il à s'affaiblir, sois indulgent,
et ne le méprise pas
dans la plénitude de tes forces.
14 Car le bien fait à un père
ne sera pas mis en oubli,
et, à la place de tes péchés, ta
maison deviendra prospère.
15 Au jour de la tribulation, le
Seigneur se souviendra de toi ;
comme
la glace se fond par
un temps serein,
ainsi se dissiperont tes péchés.
16 Il
ressemble au blasphémateur celui qui délaisse son père ;
il
est maudit du Seigneur celui qui irrite sa mère.
17 Mon fils,
accomplis tes œuvres avec mansuétude,
et tu seras aimé de
l'homme agréable à Dieu.
18
Humilie-toi d'autant plus que tu es plus grand,
et tu trouveras
grâce devant le Seigneur ;
19 car la puissance du Seigneur
est grande,
et il est glorifié par les humbles.
20 Ne
cherche pas ce qui est trop difficile pour toi,
et ne scrute pas
ce qui dépasse tes forces.
21 Ce qui t'est commandé, voilà à
quoi tu dois penser,
car tu n'as que faire des choses cachées.
22
Ne t'applique point aux occupations superflues,
car on t'en a déjà
montré plus que l'esprit humain ne peut saisir.
23 Leur propre
illusion en a égaré un grand nombre,
et une présomption
coupable a fait dévier leurs pensées.
24 Celui qui aime le
danger y trouvera sa perte :
et le cœur dur tombe à la fin
dans le malheur.
25 Le cœur dur sera accablé d'afflictions,
et
le pécheur entasse péchés sur péchés.
26 Le malheur de
l'orgueilleux est sans remède,
car la plante du mal a jeté en
lui ses racines.
27 Le cœur de l'homme
intelligent médite la parabole ;
trouver
une oreille attentive est le désir du sage.
28 L'eau éteint
le feu le plus ardent,
et l'aumône expie les péchés.
29
Celui qui paie de retour les bienfaits songe à l'avenir,
et, au
jour du malheur, il trouvera un appui.
1 Mon fils, ne prive pas le pauvre de sa
subsistance,
ne fais pas attendre les yeux de
l'indigent.
2 N'afflige pas l'âme de
celui qui a faim,
et n'aigris pas l'homme
indigent dans sa
détresse.
3 N'irrite pas davantage un cœur exaspéré,
et ne
diffère pas de donner au nécessiteux.
4 Ne repousse pas le
suppliant qui souffre,
et ne détourne pas ton visage du pauvre.
5
Ne détourne pas ton regard du nécessiteux,
et ne lui donne pas
occasion de te maudire ;
6 car s'il te maudit dans l'amertume
de son âme,
celui qui l'a fait écoutera sa prière.
7
Rends-toi agréable à la société,
et devant un grand abaisse
ton front.
8 Prête l'oreille au pauvre,
et fais-lui avec
douceur une réponse qui le réjouisse.
9 Tire l'opprimé des
mains de l'oppresseur,
et ne sois pas pusillanime quand tu rends
la justice.
10 Sois comme un père pour les orphelins,
comme
son mari pour leur mère ;
et tu seras comme un fils du
Très-Haut,
qui t'aimera plus que ta mère.
11 La sagesse
exalte ses enfants,
et prend soin de ceux qui la cherchent.
12
Celui qui l'aime aime la vie,
et ceux qui la cherchent avec
empressement sont remplis de joie.
13 Celui qui la saisit aura la
gloire en partage,
et, partout où il entrera, le Seigneur le
bénira.
14 Ceux qui la servent servent le Saint,
et ceux qui
l'aiment sont aimés du Seigneur.
15 Celui qui l'écoute jugera
les nations,
et celui qui vient à elle habitera en sécurité.
16
Celui qui met en elle sa confiance l'aura en partage,
et sa
postérité en gardera la possession.
17 Car, au début, elle
s'engage avec lui dans une voie difficile ;
elle amène sur
lui la crainte et la frayeur ;
elle le tourmente par sa dure
discipline,
jusqu'à ce qu'elle puisse se fier à lui,
et
qu'elle l'ait éprouvé par ses prescriptions.
18 Mais alors, elle
revient à lui par le droit chemin ;
elle le réjouit et lui
révèle ses secrets.
19 S'il s'égare, elle l'abandonne,
et le
livre à sa perte.
20 Observe le temps et garde-toi du mal,
et
n'aie pas à rougir de toi-même.
21 Il y a une honte qui amène
le péché,
et il y a une honte qui attire
la gloire et la grâce.
22 N'aie égard à personne au
préjudice de ton âme,
et ne rougis pas pour ta perte.
23
Ne retiens pas une parole au temps de salut,
[et ne cache pas ta
sagesse par vaine gloire] ;
24 car c'est au langage qu'on
reconnaît la sagesse,
aux paroles de la langue que se montre la
science.
25 Ne contredis pas la vérité,
mais rougis de
manquer d'instruction.
26 N'aie pas honte de confesser tes
péchés,
et ne lutte pas contre le cours du fleuve.
27 Ne
te soumets pas à un homme insensé,
et n'aie pas égard à la
personne d'un puissant.
28 Jusqu'à la mort combats pour la
vérité,
et le Seigneur Dieu combattra pour toi.
29 Ne
sois pas dur dans ton langage,
paresseux et lâche dans tes
actions.
30 Ne sois pas comme un lion dans ta maison,
ni
capricieux au milieu de tes serviteurs.
31 Que ta main ne soit
pas étendue pour recevoir,
et retirée en arrière pour donner.
1 Ne t'appuie pas sur tes richesses,
et ne dis
pas : « J'ai assez de bien ! »
2
Ne suis pas ta convoitise et ta force,
pour satisfaire les désirs
de ton cœur ;
3 et ne dis pas : « Qui sera mon
maître ? »
Car certainement le Seigneur te punira.
4
Ne dis point : « J'ai péché, et que m'est-il
arrivé ? »
Car le Seigneur est patient.
5 Ne sois
pas sans crainte au sujet de l'expiation,
pour ajouter péché à
péché.
6 Ne dis point : « La miséricorde de Dieu
est grande,
il pardonnera la multitude de mes péchés. »
Car
en lui se trouvent
la pitié et la colère,
et son courroux tombe sur les
pécheurs.
7 Ne tarde pas à te convertir au Seigneur,
et ne
diffère pas de jour en jour ;
car la colère du Seigneur
éclatera tout à coup,
et, au jour de la vengeance, tu
périras.
8 Ne t'appuie pas sur des richesses injustes,
car
elles ne te serviront de rien au jour du malheur.
9 Ne vanne
pas à tout vent,
et ne marche pas dans toute voie ;
ainsi
fait le pécheur à
la langue double.
10 Sois ferme dans ton sentiment,
et que ton
langage soit un.
11 Sois prompt à écouter,
et lent à
donner une réponse.
12 Si tu as de l'intelligence, réponds à
ton prochain ;
sinon, mets
ta main sur ta bouche.
13 La gloire et la honte sont dans la
parole,
et la langue de l'homme cause
sa perte.
14 Ne t'attire pas le nom de médisant,
et ne
tends pas des pièges avec ta langue ;
car la confusion tombe
sur le voleur,
et une condamnation sévère atteint la langue
double.
15 Ne sois en faute ni beaucoup ni peu,
1 et d'ami ne deviens pas ennemi ;
car le
méchant aura en partage le mauvais
renom,
la honte et l'opprobre :
tel est le pécheur à la
langue double.
2 Ne t'élève pas toi-même par la volonté de
ton âme,
de peur que ton âme ne soit pillée, comme par
un taureau.
3 Tu dévoreras ton feuillage,
tu feras périr tes
fruits,
et tu ne laisseras de toi qu'un bois aride.
4 L'âme
perverse perd celui qui la possède ;
elle fait de lui la
risée de ses ennemis.
5 Une parole douce fait beaucoup
d'amis,
et la langue aimable est riche d'amabilités.
6 Qu'ils
soient nombreux ceux qui vivent en bons rapports avec toi,
mais
prends conseil d'un seul entre mille.
7 Si tu veux acquérir un
ami, acquiers-le en l'éprouvant,
et ne te confie pas à lui à la
légère.
8 Car tel est ami à ses heures,
qui ne le
restera pas au jour de ton affliction ;
9 tel est ami qui
deviendra un ennemi,
et qui révélera votre différend à ta
confusion ;
10 tel est ami quand il est assis à ta
table,
qui ne le
restera pas au jour de ton malheur.
11 Durant ta prospérité, il
sera comme un autre
toi-même,
et il parlera librement avec les gens de ta maison.
12
Si tu tombes dans l'humiliation, il sera contre toi,
et il se
cachera devant toi.
13 Eloigne-toi de tes ennemis,
et sois sur
tes gardes avec tes amis.
14 Un ami fidèle est une protection
puissante ;
celui qui le trouve a trouvé un trésor.
15
Rien ne vaut un ami fidèle ;
aucun poids ne saurait en
marquer le prix.
16 Un ami fidèle est un remède de vie ;
ceux
qui craignent le Seigneur le trouvent.
17 Celui qui craint le
Seigneur a une véritable amitié,
car son ami lui est
semblable.
18 Mon fils, dès ta jeunesse adonne-toi à
l'instruction,
et jusqu'à tes cheveux blancs tu trouveras la
sagesse.
19 Approche-toi d'elle comme le laboureur et le
semeur,
et attends ses bons fruits.
Pendant un peu de temps tu
auras de la peine à la cultiver,
et bientôt tu mangeras de ses
fruits.
20 Combien elle est escarpée pour les
ignorants !
L'insensé ne lui restera pas attaché.
21
Comme une lourde pierre d'épreuve, elle pèse sur lui,
et il ne
tarde pas à la rejeter.
22 Car la sagesse justifie son nom :
elle
ne se découvre pas au grand nombre.
23 Ecoute, mon fils, et
reçois ma pensée,
et ne rejette pas mon conseil.
24 Engage
ton pied dans ses entraves,
et ton cou dans son collier.
25
Courbe ton épaule pour la porter,
et ne t'irrite pas de ses
liens.
26 Viens à elle de toute ton âme,
et garde ses voies
de toutes tes forces.
27 Suis ses
traces et cherche-la,
et elle se fera connaître à toi,
et, quand tu l'auras saisie, ne
la quitte pas.
28 Car à la fin tu trouveras son repos,
et
elle se changera pour toi en sujet de
joie.
29 Ses
entraves deviendront pour toi une protection puissante,
et son
collier un vêtement de gloire.
30 Car sur sa tête
est un ornement d'or,
et ses bandeaux sont un tissu
d'hyacinthe.
31 Tu t'en revêtiras comme d'une robe de gloire,
et
tu la mettras sur ta tête
comme une couronne de joie.
32 Mon fils, si tu le
veux, tu acquerras l'instruction,
et, si tu appliques ton âme, tu
deviendras habile.
33 Si tu aimes à écouter, tu apprendras ;
si
tu prêtes l'oreille, tu deviendras sage.
34 Tiens-toi dans la
compagnie des vieillards ;
quelqu'un est-il sage ?
Attache-toi à lui.
35 Ecoute volontiers tout discours sur
Dieu,
et que les maximes de sagesse ne t'échappent pas.
36 Si
tu vois un homme de
sens, sois près de lui dès le matin,
et que ton pied use le
seuil de sa porte.
37 Médite sur les commandements du
Seigneur,
et réfléchis constamment à ses préceptes ;
lui-même
affermira ton cœur,
et la sagesse que tu désires te sera
donnée.
1 Ne fais pas le mal, et le mal ne te saisira
pas ;
2 éloigne-toi de ce qui est injuste, et l'injuste
s'éloignera de toi.
3 Mon fils, ne sème point dans les sillons
de l'injustice,
si tu ne veux pas récolter sept fois autant.
4
Ne demande pas au Seigneur le pouvoir,
ni au roi un siège
d'honneur.
5 N'essaie pas de paraître juste devant le
Seigneur,
et ne cherche pas à paraître sage devant le roi.
6
Ne cherche pas à devenir juge,
de peur que tu n'aies pas la force
d'extirper l'injustice,
de peur que tu ne sois intimidé en
présence d'un puissant,
et que tu ne mettes en péril ton
équité.
7 N'offense pas toute la population d'une ville,
et
ne te jette pas au milieu de la foule.
8 Ne lie pas deux fois
le péché,
car même pour un seul tu ne seras pas impuni.
9 Ne
dis pas : « Dieu considérera la multitude de mes
dons,
et, quand je les
offrirai au Dieu très haut, il les recevra. »
10 Ne
sois pas pusillanime dans ta prière,
et ne néglige pas de faire
l'aumône.
11 Ne te moque pas de l'homme dont le cœur est
affligé,
car il y en a un qui abaisse et qui élève.
12
Ne forge point de mensonge contre ton frère ;
ne fais point
pareille chose contre ton ami.
13 Garde-toi de dire aucun
mensonge,
car le mensonge continu ne tourne
pas à bien.
14 Ne bavarde pas dans la compagnie des
vieillards,
et ne répète pas les paroles de ta prière.
15
Ne hais pas les labeurs pénibles,
ni le travail des champs
institué par le Très-Haut.
16 Ne te mets pas parmi le plus
grand nombre des pécheurs ;
souviens-toi que la vengeance ne
tardera pas.
17 Humilie profondément ton âme,
car le feu et
le ver sont le châtiment de l'impie.
18 N'échange pas un ami
pour de l'argent,
ni un frère pour l'or d'Ophir.
19 Ne te
détourne pas d'une épouse intelligente et bonne ;
car son
charme vaut mieux
que l'or.
20 Ne maltraite pas l'esclave qui travaille
fidèlement,
ni le mercenaire qui se dévoue à
ton service.
21 Aime l'esclave
intelligent ;
ne le prive pas de la liberté.
22 As-tu
des troupeaux, prends-en soin,
et, s'ils te sont utiles, garde-les
chez toi.
23 As-tu des fils, instruis-les,
et plie-les au
joug dès leur enfance.
24 As-tu des
filles, veille à leur chasteté,
et n'aie pas avec elle un visage
jovial.
25 Marie ta
fille, et tu auras fini une grosse affaire ;
et donne-la à
un homme intelligent.
26 As-tu une femme selon ton cœur, ne
la répudie pas ;
[mais ne te donne pas à une femme qui
t'est contraire].
27 Honore ton père de tout ton cœur,
et
n'oublie pas les douleurs de ta mère.
28 Souviens-toi que c'est
par eux que tu es venu au monde :
et comment leur rendras-tu
ce qu'ils t'ont donné ?
29 Crains le Seigneur de toute
ton âme,
et tiens ses prêtres en grand honneur.
30 Aime de
toutes tes forces Celui qui t'a fait,
et ne délaisse pas ses
ministres.
31 Crains le Seigneur et honore le prêtre ;
donne-lui
sa part, comme il a été prescrit dès l'origine :
la
victime pour le délit avec le don des épaules,
la sainte
oblation et les prémices.
32 Tends aussi la main au
pauvre,
afin que ta bénédiction soit complète.
33 Donne
gracieusement à tout vivant,
et ne refuse pas ton
bienfait au mort.
34 Ne fais pas défaut à ceux qui pleurent,
et
afflige-toi avec les affligés.
35 Ne néglige pas de prendre soin
des malades ;
pour de tels actes de
charité tu seras aimé de
Dieu.
36 Dans toutes tes actions
souviens-toi de ta fin,
et tu ne pécheras jamais.
1 N'aie pas de dispute avec un homme puissant,
de
peur que tu ne tombes entre ses mains.
2 N'aie pas de querelle
avec un homme riche,
de peur qu'il ne t'oppose le poids de
son or ;
car l'or a perdu beaucoup
de gens,
il a même fait dévier le cœur des rois.
3 N'aie
pas de dispute avec un grand parleur,
et n'entasse pas de bois
dans son feu.
4 Ne plaisante pas avec un homme mal élevé,
de
peur que tes ancêtres ne soient déshonorés.
5 Ne raille pas
l'homme qui se détourne du péché ;
souviens-toi que nous
sommes tous dignes
de châtiment.
6 Ne méprise pas un homme dans sa
vieillesse,
car quelques-uns
d'entre nous vieillissent aussi.
7 Ne te réjouis pas quand un
homme meurt ;
souviens-toi que nous mourrons tous.
8
Ne néglige pas les discours des sages,
et entretiens-toi de leurs
maximes ;
car tu apprendras d'eux l'instruction,
et l'art
de servir les grands.
9 Ne laisse pas échapper
les discours des vieillards,
car eux-mêmes ont appris de leurs
pères.
Tu apprendras d'eux la sagesse,
et à bien
répondre quand il en sera besoin.
10 N'allume pas les
charbons du pécheur,
de peur que tu ne sois dévoré par les
ardeurs de sa flamme.
11 Ne tiens pas tête à l'insolent qui
t'insulte,
de peur qu'il ne se mette en
embuscade pour épier
tes paroles.
12 Ne prête pas à plus puissant que toi,
et,
si tu lui as prêté une chose,
tiens-la pour perdue.
13 Ne te porte pas caution au delà de tes
moyens,
et, si tu as cautionné, inquiète-toi comme devant
payer.
14 N'aie pas de litige avec un juge,
car on décidera
pour lui selon sa considération.
15 Ne fais point route avec
un téméraire,
de peur qu'il ne te devienne à charge ;
car
il fait tout à sa fantaisie,
et, par sa folie, tu périras avec
lui.
16 N'aie pas de querelle avec un homme irascible,
et
ne traverse pas le désert avec lui ;
car le sang est comme
rien à ses yeux,
et là où il n'y aura pas de secours, il te
terrassera.
17 Ne tiens pas conseil avec un fou,
car il ne
pourra rien taire.
18 Devant un étranger ne fais rien qui
doive rester caché,
car tu ne sais ce
qu'il peut faire.
19 Ne découvre pas ton cœur à tout
homme,
si tu ne veux pas en être mal récompensé.
1 Ne sois point jaloux de la femme qui repose
sur ton sein,
et n'éveille pas dans son
esprit, à ton détriment,
une idée mauvaise.
2 Ne livre pas ton âme à ta
femme,
de telle sorte qu'elle s'élève contre ton autorité.
3
Ne va pas à la rencontre d'une femme courtisane,
de peur de
tomber dans ses filets.
4 Ne reste pas longtemps avec une
chanteuse,
de peur que tu ne sois pris par son art.
5
N'arrête pas ton regard sur une jeune fille,
de peur d'avoir à
subir des châtiments à cause d'elle.
6 Ne te livre pas aux
courtisanes,
de peur que tu ne perdes ton héritage.
7 Ne
promène pas tes yeux dans les rues de la ville,
et ne rôde pas
dans ses endroits solitaires.
8 Détourne les yeux de la femme
élégante,
et ne regarde pas curieusement une beauté
étrangère.
Beaucoup sont séduits par la beauté de la femme,
et
la passion s'y allume comme un feu.
9 Ne t'assois jamais
auprès d'une femme mariée,
[ne t'accoude pas à table avec
elle],
et ne bois pas avec elle le vin dans des banquets,
de
peur que ton âme ne se tourne vers elle,
et que la passion ne
t'entraîne à ta perte.
10 N'abandonne pas un vieil ami,
car
le nouveau ne le vaudra pas.
Vin nouveau, nouvel ami ;
qu'il
vieillisse, et tu le boiras avec plaisir.
11 N'envie pas la
gloire du pécheur,
car tu ne sais pas ce que sera sa ruine.
12
Ne prends pas plaisir au plaisir des impies ;
souviens-toi
qu'ils ne resteront pas impunis jusqu'au schéol.
13 Tiens-toi
loin de l'homme qui a le pouvoir de faire mourir,
et tu n'auras
pas la crainte de la mort.
Et si tu l'approches, garde-toi de
toute faute,
de peur qu'il ne t'ôte la vie.
Sache que tu
marches au milieu de pièges,
et que tu te promènes sur les
créneaux de la ville.
14 Observe autant que possible ton
prochain,
et prends conseil des sages.
15 Converse avec les
hommes intelligents,
et que tous tes entretiens soient sur la loi
du Très-Haut.
16 Que les hommes justes soient tes commensaux,
et
mets ta gloire dans la crainte de Dieu.
17 C'est la main de
l'artiste qui vaut à une œuvre la louange,
c'est sa parole qui
fait paraître sage le chef du peuple.
18 Le grand parleur est
redouté dans sa ville,
et l'inconsidéré s'attire la haine par
ses discours.
1 Le prince sage tient son peuple dans la
discipline,
et le gouvernement de l'homme sensé est bien réglé.
2
Tel le chef du peuple, tels ses ministres ;
et tel le
gouvernement de la ville, tels tous ses habitants.
3 Un roi
ignorant perd son peuple,
mais une ville prospère par
l'intelligence des chefs.
4 La souveraineté du pays est entre les
mains du Seigneur,
et il lui suscite en son temps le prince
habile.
5 Le succès d'un homme est dans la main du
Seigneur ;
c'est lui qui met sur le front du chef son
autorité.
6 Pour aucune injustice ne garde rancune à ton
prochain,
et ne fais rien au milieu des actes de violence.
7
L'orgueil est odieux à Dieu et aux hommes ;
et pour les
deux, l'injustice est une iniquité.
8 La domination passe d'un
peuple à un autre,
à cause de l'injustice, des injures et de
la convoitise des richesses.
9 Pourquoi
s'enorgueillit ce qui est
terre et poussière ?
Car pendant sa vie je mets le trouble
dans ses membres ;
10 la maladie est longue ; le médecin
se rit ;
et le roi d'aujourd'hui mourra demain !
11
Et quand l'homme est mort,
il a en partage les larves, les bêtes
et les vers.
12 L'orgueil commence quand l'homme se sépare du
Seigneur,
et quand le cœur s'éloigne de Celui qui l'a fait.
13
Car le commencement de l'orgueil, c'est le péché,
et celui qui
s'y attache répand l'abomination comme la pluie.
C'est
pourquoi le Seigneur envoie des châtiments prodigieux,
et frappe
les méchants d'une
ruine complète.
14
Le Seigneur renverse le trône des princes,
et fait asseoir à
leur place les hommes doux.
15 Le Seigneur arrache les racines des
nations,
et plante les humbles à leur place.
16 Le Seigneur
bouleverse les contrées des nations,
et en poursuit la
destruction jusqu'aux fondements de la terre.
17 Il en dessèche
plusieurs et en extermine les habitants ;
il
efface leur mémoire de la terre.
18 L'orgueil n'est pas fait
pour l'homme,
ni la colère insolente pour ceux qui naissent de la
femme.
19 Quelle race est honorée ? La race de
l'homme.
Quelle race est honorée ? Ceux qui craignent le
Seigneur.
Quelle race est méprisée ? La race de
l'homme.
Quelle race est méprisée ? Ceux qui transgressent
les commandements.
20 Au milieu de ses frères, leur chef est
en honneur ;
ceux qui craignent le Seigneur le sont de
même à ses yeux.
21 Riche, noble et
pauvre,
leur gloire est la crainte du Seigneur.
22 Il n'est pas
juste de mépriser un pauvre intelligent ;
il ne convient pas
d'honorer un pécheur.
23 Le grand, le juge et le puissant sont en
honneur,
mais aucun d'eux n'est plus grand que celui qui craint le
Seigneur.
24 Les hommes libres sont les serviteurs de l'esclave
prudent,
et l'homme intelligent ne murmurera pas.
25 Ne
raisonne pas pour faire ton ouvrage,
et ne te vante pas au temps
de ta détresse.
26 Mieux vaut l'homme qui travaille en toutes
choses,
que celui qui se promène, qui se vante et manque de
pain.
27 Mon fils, honore ton âme dans la douceur,
et
donne-lui le respect qu'elle mérite.
28 L'homme qui pèche contre
son âme, qui le regardera comme juste ?
Qui honorera celui
qui déshonore sa vie ?
29 Le pauvre est honoré pour sa
science,
et le riche est honoré pour sa richesse.
30 Mais
celui qui est honoré dans la pauvreté,
combien le serait-il
davantage dans la richesse ?
Et celui qui est sans honneur
dans la richesse,
combien plus le serait-il dans la pauvreté ?
1 La sagesse de l'homme humble relèvera sa
tête,
et le fera asseoir au milieu des grands.
2 Ne loue
pas un homme pour sa beauté,
et ne prends pas un homme en dégoût
sur sa mine.
3 L'abeille est petite parmi les volatiles,
et son
produit est au premier rang
parmi les choses douces.
4 Ne te glorifie pas des habits qui te
couvrent,
et ne t'élève pas au jour de la gloire.
Car les
œuvres du Seigneur sont étonnantes,
et son action parmi les
hommes est cachée.
5 Beaucoup de princes se sont assis sur le
pavé,
et celui à qui on ne pensait pas a porté la couronne.
6
Beaucoup de puissants ont été accablés d'opprobre,
et des
hommes illustres livrés aux mains des autres.
7 Avant de
t'informer, ne jette pas le blâme ;
examine d'abord, et
alors tu pourras reprendre.
8 Ne réponds rien avant d'avoir
écouté,
et ne jette pas tes paroles au milieu des discours des
autres.
9 Ne conteste pas pour une chose
qui n'est pas à toi,
et ne t'assois pas avec les pécheurs pour
juger.
10 Mon fils, n'applique pas ton activité à une
multitude de choses :
si tu embrasses beaucoup, tu ne seras
exempt de faute.
Si tu poursuis trop de
choses, tu ne les
atteindras pas,
et tu ne t'échapperas pas en fuyant.
11
Tel travaille, se fatigue et se hâte,
et il n'en devient que plus
pauvre.
12 Tel est sans énergie, appelant le secours,
pauvre
de forces et riche de besoins ;
mais les yeux du Seigneur le
regardent favorablement,
il le tire de son humble condition,
13
il relève sa tête,
et beaucoup sont dans l'admiration à son
sujet.
14 Les biens et les maux, la mort et la vie,
la
pauvreté et la richesse viennent du Seigneur.
15 Les dons de Dieu
demeurent aux justes,
et sa faveur assure la prospérité pour
toujours.
16 Tel est riche à force de soin et de
parcimonie,
et voici la part qui lui échoit en récompense :
17
Il peut dire : « J'ai trouvé le repos,
et maintenant
je vais manger de mon bien. »
Mais il ne sait pas quel temps
s'écoulera ;
il va laisser ses biens
à d'autres et mourir.
18 Sois fidèle à ton alliance avec
Dieu, et vis dans cette pensée,
et
vieillis dans ton œuvre.
19 Ne t'étonne pas des affaires du
pécheur ;
confie-toi dans le Seigneur et persévère dans
ton travail.
Car c'est chose facile aux yeux du
Seigneur
d'enrichir promptement et d'un seul coup celui qui est
pauvre.
20 La bénédiction du Seigneur est la récompense de
l'homme pieux ;
dans une heure rapide, il fait fleurir sa
bénédiction.
21 Ne dis pas : « De quoi ai-je
besoin,
et quel peut être désormais mon bonheur ? »
22
Ne dis pas non plus :
« J'ai ce qu'il me faut,
et quel mal pourrais-je avoir à
souffrir ? »
23 Au jour du bonheur, on oublie le
malheur,
et, au jour du malheur, on ne se souvient plus du
bonheur.
24 Car c'est chose facile devant le Seigneur,
au
jour de la mort, de rendre à l'homme selon ses voies.
25 Un
moment d'affliction fait oublier le bien-être passé,
et,
à la fin de l'homme, ses œuvres seront dévoilés.
26 N'estime
personne heureux avant sa mort :
c'est dans ses enfants qu'on
reconnaît un homme.
27 N'introduis pas tout le monde dans ta
maison,
car les embûches de l'homme trompeur sont nombreuses.
28
Comme la perdrix de chasse dans sa
cage,
ainsi est le cœur de l'orgueilleux ;
et, comme
l'espion, il guette la ruine.
29 Changeant le bien en mal, il
dresse des pièges,
et il imprime une tache à ce qu'il y a de
plus pur.
30 Une étincelle produit beaucoup de charbon ;
ainsi
le pécheur cherche insidieusement à
répandre le sang.
31 Prends garde au
méchant, — car il ourdit le mal, —
de peur qu'il ne
t'imprime une flétrissure ineffaçable.
32 Donne entrée chez toi
à l'étranger,
et il te renversera en excitant
des troubles,
et il t'aliénera les gens de ta maison.
1 Si tu fais du bien, sache à qui tu le fais,
et
l'on te saura gré de tes bienfaits.
2 Fais du bien à l'homme
pieux, et tu en
trouveras la récompense,
sinon de lui, du moins du Seigneur.
3
Les bienfaits ne sont pas pour celui qui persévère dans le mal,
ni
pour celui qui ne pratique pas la bienfaisance.
4 Donne à l'homme
pieux, et n'assiste pas le pécheur.
5 Fais du bien à celui qui
est humilié, et ne donne pas à l'impie ;
refuse-lui du
pain, et ne lui en
donne pas,
de peur qu'il ne devienne par là plus fort que
toi ;
car tu recueilleras un double mal
de tout le bien
que tu lui auras fait.
6 Le Très-Haut aussi hait les pécheurs,
et
il tirera vengeance des impies.
7 Donne à l'homme vertueux, et
n'assiste pas le pécheur.
8 Ce n'est point dans la prospérité
qu'un ami s'attire le châtiment,
ni dans l'adversité qu'un
ennemi se dissimule.
9 Quand un homme est heureux, ses ennemis
sont dans le deuil ;
quand il est malheureux, son
ami même se sépare de lui.
10
Ne te fie jamais à ton ennemi,
car sa malice est comme l'airain
que couvre la rouille ;
11 alors même qu'il se montre humble
et marche courbé,
veille sur toi-même et garde-toi de lui ;
et
tu seras pour lui comme celui qui polit un miroir,
et tu
connaîtras qu'il n'a pas de rouille jusqu'à la fin.
12 Ne le
mets pas à côté de toi,
de peur qu'il ne te renverse et ne
prenne ta place.
Ne le fais pas asseoir à ta droite,
de peur
qu'il ne cherche à occuper
ton siège,
et qu'à la fin, reconnaissant la vérité de mes
discours,
tu n'aies du chagrin au souvenir de mes paroles.
13
Qui aura pitié de l'enchanteur mordu par un serpent,
et de tous
ceux qui approchent les bêtes féroces ?
14 Il en est de
même de celui qui lie société avec un pécheur,
et qui se mêle
à ses péchés.
15 Il reste une heure avec toi ;
mais, si
tu te détournes, il ne tiendra pas plus
longtemps.
16 L'ennemi a la douceur
sur les lèvres,
et, dans son cœur, il médite le moyen de te
jeter dans la fosse.
L'ennemi a des larmes dans les yeux,
et,
s'il trouve l'occasion, il sera insatiable de ton
sang.
17 Si le malheur t'atteint, tu le trouveras là avant
toi,
et, sous prétexte de te secourir, il te donnera un
croc-en-jambe.
18 Alors
il branlera la tête, il battra des mains,
il ne cessera de
chuchoter et prendra un autre visage.
1 Qui touche à la poix se souille,
et qui se
lie avec l'orgueilleux lui devient semblable.
2 Ne mets pas sur
tes épaules un
lourd fardeau,
et ne te lie pas avec un homme plus fort et plus
riche que toi.
Quelle association peut-il y avoir entre le pot de
terre et le chaudron ?
Le chaudron
heurtera le pot, et
celui-ci sera brisé.
3 Le riche commet une injustice, et il
frémit d'indignation ;
le pauvre est maltraité, et il
demande excuse.
4 Tant que tu pourras lui
être utile, il se servira de toi,
et quand tu n'auras plus rien,
il te délaissera.
5 Si tu as du bien,
il vivra avec toi,
il te dépouillera, et n'aura nul souci.
6
Lui es-tu nécessaire ? il t'enjôlera,
il te sourira et te
donnera des espérances,
il te dira de belles paroles
et te dira :
« De quoi as-tu besoin ? »
7 Il te rendra confus
par ses festins,
jusqu'à ce qu'il t'ait dépouillé deux ou trois
fois,
et, à la fin, il se rira de toi ;
après quoi, il
te verra et te délaissera,
et secouera la tête devant toi.
8
Prends garde de te laisser séduire,
et, au sein de la prospérité,
de tomber dans l'humiliation.
9 Si un puissant t'appelle,
retire-toi en arrière ;
il ne fera que t'inviter avec plus
d'instances.
10 Ne tombe pas sur lui
à l'improviste, de peur d'être repoussé,
et ne te tiens pas
trop loin de lui, de peur d'être oublié.
11 Ne t'imagine pas de
causer avec lui d'égal à égal,
et ne te fie pas à ses nombreux
discours.
12 Car par son flux de paroles il te tentera,
et il
t'interrogera comme en souriant.
Homme sans pitié, il ne gardera
pas pour lui tes
paroles,
et il ne t'épargnera ni les coups ni les chaînes.
13
Prends garde et fais bien attention,
car tu marches avec ta
ruine.
14 Toute créature vivante aime son semblable,
et
tout homme son prochain.
15 Toute chair s'unit selon son
espèce,
et tout homme s'associe
à son semblable.
16 Quelle union peut-il y avoir entre le loup et
l'agneau ?
Il en est de même entre le pécheur et l'homme
pieux.
17 Quelle paix peut avoir
l'hyène avec le chien ?
Quelle paix le riche avec le
pauvre ?
18 Les onagres sont la proie des lions dans le
désert ;
ainsi les pauvres sont la proie des riches.
19
L'orgueilleux a en horreur l'humiliation :
ainsi le riche a
en horreur le pauvre.
20 Le riche vient-il à chanceler, ses
amis le soutiennent ;
mais quand l'humble tombe, il est
encore repoussé par ses amis.
21 Quand le riche fait une chute,
beaucoup lui viennent en aide ;
il tient des discours
insensés, et on l'approuve.
Quand l'humble fait une chute, il a
encore des reproches.
22 Le riche parle, et tout le monde se
tait ;
et on élève son discours jusqu'aux nues.
Le
pauvre parle, et l'on dit : « Quel est celui-là ? »
et,
s'il heurte, on le culbute.
23 La richesse est bonne quand
elle n'est pas unie au péché,
et la pauvreté est mauvaise dans
la bouche de l'impie.
24 Le cœur de l'homme change son
visage,
soit en bien, soit en mal.
25 Le signe d'un cœur
content est un visage joyeux ;
pour trouver de sages
maximes, il faut le
labeur de la réflexion.
1 Heureux l'homme qui n'a pas péché par les
paroles de sa bouche,
qui n'a pas été
meurtri par le remords du péché !
2 Heureux celui que son
âme ne condamne pas,
et qui n'a pas perdu son espérance au
Seigneur !
3 A l'homme sordide
la richesse est inutile ;
et que servent les trésors à
l'homme envieux ?
4 Celui qui amasse en se privant lui-même
amasse pour d'autres ;
avec ses biens d'autres vivront dans
les délices.
5 Celui qui est mauvais à lui-même, pour qui
sera-t-il bon ?
Il ne jouira pas de ses propres
trésors.
6 Il n'y a pas pire que celui qui se refuse tout,
et
c'est là le juste
salaire de sa malice.
7 S'il fait quelque bien, c'est par
oubli,
et il finit par laisser voir sa malice.
8 C'est un
méchant que celui qui regarde d'un œil d'envie,
qui détourne
son visage et méprise les âmes.
9 L'œil de l'avare n'est pas
rassasié par une portion,
et une funeste convoitise dessèche
l'âme.
10 L'œil mauvais se refuse le pain,
et il a faim à sa
propre table.
11 Mon fils, selon ce que tu possèdes, fais-toi
du bien,
et présente au Seigneur de dignes offrandes.
12
Rappelle-toi que la mort ne tarde pas,
et que le pacte du schéol
ne t'a pas été révélé.
13 Avant de mourir, fais du bien à
ton ami ;
et, selon tes moyens, étends la
main et donne-lui.
14 Ne te prive pas
d'un jour de fête,
et ne laisse échapper aucune partie d'un bon
désir.
15 Est-ce que tu ne laisseras pas à d'autres le
fruit de ton labeur,
et le
fruit de tes peines à la décision du
sort ?
16 Donne et prends, et réjouis ton âme,
car il
n'y a pas à chercher des délices dans le schéol.
17 Toute
chair vieillit comme un vêtement,
car c'est une loi portée
dès l'origine ; tu mourras certainement.
18 Comme la feuille
verdoyante sur un arbre touffu ;
— il laisse tomber
les unes, et fait pousser les autres ; —
ainsi en
est-il des générations de chair et de sang :
les unes
meurent, d'autres viennent à la vie.
19 Toute œuvre corruptible
finit par périr,
et
son ouvrier s'en ira avec elle.
20 Heureux l'homme qui médite
sur la sagesse,
et qui parle avec son bon sens ;
21 qui
réfléchit dans son cœur sur ses voies,
et qui étudie ses
secrets ;
22 qui la poursuit, comme un chasseur,
et guette
ses entrées.
23 Il se baisse pour
regarder par ses fenêtres,
et il écoute
à sa porte.
24 Il s'établit tout près de sa demeure,
et fixe
ses pieux dans ses parois
25 Il dresse sa tente auprès
d'elle,
et il habite dans la maison où se trouve le bonheur.
26
Il met ses enfants sous sa protection,
et s'abrite sous ses
rameaux.
27 A son ombre, il sera garanti contre la chaleur,
et
il se reposera dans sa gloire.
1 Voilà ce que fait celui qui craint le
Seigneur,
et celui qui s'attache à la loi obtiendra la sagesse.
2
Elle viendra au-devant de lui comme une mère,
et elle
l'accueillera comme une épouse vierge.
3 Elle le nourrira du pain
de l'intelligence,
et lui donnera à boire l'eau de la sagesse.
4
Il s'appuiera sur elle et ne fléchira pas,
il s'attachera à elle
et ne sera pas confondu.
5 Elle l'élèvera devant ses
compagnons,
et lui ouvrira la bouche au milieu de l'assemblée.
6
La joie, une couronne d'allégresse,
et un nom éternel seront son
partage.
7 Les insensés ne la posséderont pas,
et les
pécheurs ne la verront même
pas.
8 Elle se tient loin des hommes d'orgueil,
et les hommes
de mensonge ne songent pas à elle.
9 La louange de
Dieu n'est pas agréable dans la bouche du
pécheur,
parce qu'elle n'est pas envoyée par le Seigneur.
10
Car c'est par la sagesse qu'est dictée la louange,
et le Seigneur
l'aura pour agréable.
11 Ne dis pas : « Le
Seigneur est cause que je me sois écarté, »
car ce qu'il
hait, tu ne dois pas le faire.
12 Ne dis pas : « C'est
lui qui m'a égaré ; »
car il n'a pas besoin du
pécheur.
13 Le Seigneur hait toute abomination,
et elle ne
doit pas être aimée de ceux qui le craignent.
14 Au
commencement il a créé l'homme,
et il l'a laissé dans la main
de son conseil :
15 « Si tu le veux, tu garderas les
commandements ;
être fidèle dépend de ton bon plaisir.
16
Il a mis devant toi le feu et l'eau,
du côté que tu voudras tu
peux étendre la main. »
17 Devant les hommes sont la vie et
la mort ;
ce qu'il aura choisi lui sera donné.
18 Car
la sagesse du Seigneur est grande ;
il est fort et puissant,
et il voit toutes choses.
19 Ses yeux sont sur ceux qui le
craignent,
et il connaît lui-même toutes les œuvres de
l'homme.
20 Il n'a commandé à personne d'être impie,
à
personne il n'a donné la permission de pécher.
1 Ne désire pas un grand nombre d'enfants
inutiles,
et ne mets pas ta joie dans des fils impies.
2 S'ils
se multiplient, ne t'en réjouis pas,
si la crainte du Seigneur
n'est pas avec eux.
3 N'espère pas pour eux une longue
vie,
et ne fais aucun fond sur leur prospérité.
Un seul vaut
mieux que mille ;
et mieux vaut
mourir sans enfants que d'avoir des fils impies.
4 Car un seul
homme intelligent peuplera un pays,
mais la race des méchants
sera détruite.
5 J'en ai vu de mes yeux beaucoup d'exemples,
et
mes oreilles en on entendu de plus graves encore.
6 Le feu
s'allume sur l'assemblée des pécheurs,
et la colère de Dieu
s'enflamme sur un peuple rebelle.
7 Le Seigneur n'a point pardonné
aux antiques géants,
lesquels, confiants
dans leur force, s'étaient révoltés.
8 Il n'a pas épargné
ceux qui habitaient avec Lot,
il les eut en horreur à cause de
leur orgueil insolent.
9 Il n'a pas eu pitié du peuple voué
à la perdition,
lequel fut exterminé avec ses péchés.
10 De
même il extermina six cent mille hommes de pied
qui s'étaient
rassemblés dans l'endurcissement de leurs cœurs.
11 Un seul
raidit-il le cou,
ce serait merveille s'il restait impuni.
Car
du Seigneur viennent
la miséricorde et la colère ;
puissant en pardon, il
déchaîne aussi sa colère.
12 Autant est grande sa miséricorde,
autant le sont ses châtiments ;
il jugera l'homme selon ses
œuvres.
13 Le pécheur n'échappera pas avec ses rapines,
et
il ne retardera pas l'attente de l'homme pieux.
14 Il donnera
carrière à toute sa miséricorde,
et chacun recevra selon ses
œuvres.
15 Ne dis pas : « Je me déroberai au
regard du
Seigneur,
et de là-haut qui donc pensera à moi ?
Au
milieu de la foule je serai oublié,
et que suis-je au sein de
l'immense création ? »
16 Vois : le ciel et le ciel
des cieux de Dieu,
l'abîme et la terre sont ébranlés quand il
les visite ;
17 ensemble les montagnes et les fondements de
la terre
sont saisis de tremblement quand il les regarde.
18
Mais le cœur de l'homme
ne réfléchit pas à cela,
et quel est celui qui étudie ses
voies ?
19 La tempête échappe à l'œil de l'homme :
et
la plupart des œuvres de Dieu sont cachées.
20 « Qui nous
dira les œuvres de sa
justice et qui les attendra ?
Elle est si loin l'alliance du
châtiment ! »
21 Ainsi pense
l'homme sans intelligence ;
l'insensé qui s'égare n'imagine
que folies.
22
Ecoute-moi, mon fils, et apprends la sagesse ;
et rends ton
cœur attentif à mes paroles.
23 Je te
découvrirai une doctrine pesée
dans la balance,
et je te ferai connaître une science exacte.
24
Les œuvres du Seigneur subsistent
depuis l'origine comme il les a disposées,
et dès leur création
il en a séparé les parties.
25 Il a orné pour toujours ses
ouvrages,
et les plus beaux pour briller
d'âge en âge.
Ils n'éprouvent ni la faim ni la fatigue,
et
ils n'interrompent pas leur tâche.
26 Aucun d'eux ne heurte son
voisin,
et à jamais ils obéissent au divin commandement.
27
Après cela, le Seigneur regarda sur la terre
et il l'a remplit de
ses biens.
28 D'animaux de toutes sortes il en a couvert la
surface,
et c'est
dans son sein qu'ils
doivent retourner.
1 Le Seigneur a formé l'homme de terre,
et il
le fait retourner dans la terre.
2
Il lui a assigné un nombre de jours et un temps déterminé,
et
il lui a donné pouvoir sur tout ce qui est sur la terre.
3
Selon sa nature, il
l'a revêtu de force,
et il l'a fait à son image.
4 Il a
inspiré sa crainte à toute chair,
et lui
a donné l'empire sur les bêtes et sur les oiseaux.
5 Il lui a
donné le discernement, une langue, des yeux,
des oreilles, et un
cœur pour penser.
6 Il l'a rempli de science et
d'intelligence,
et il lui a fait connaître le bien et le mal.
7
Il a mis son œil dans leurs cœurs,
pour leur montrer la
grandeur de ses œuvres.
8 Et ainsi
ils loueront son saint nom,
en publiant les merveilles de ses
œuvres.
9 Il leur a encore
donné la science,
et les a mis en possession de la loi de vie.
10
Il a contracté avec eux une alliance éternelle,
et il leur a
révélé ses commandements.
11 Leurs yeux ont contemplé les
splendeurs de sa
majesté,
et leurs oreilles ont entendu les magnifiques accents de
sa voix.
12 Et il leur a dit : « Gardez-vous de toute
iniquité ! »
et il leur a donné à chacun des
prescriptions à l'égard du prochain.
13 Leurs voies sont
constamment devant lui ;
rien ne peut les dérober à son
regard.
14 A chaque peuple il assigne un chef,
mais Israël est
la portion du Seigneur.
15 Toutes leurs œuvres sont devant lui,
comme le soleil,
et ses yeux sont toujours tournés sur leurs
voies.
16 Leurs injustices ne lui sont pas cachées,
et tous
leurs péchés sont devant le Seigneur.
17 L'œuvre charitable
d'un homme est pour lui comme un sceau,
et il conserve le bienfait
de l'homme comme la prunelle de l'œil.
18
Ensuite il se lèvera et leur rendra selon
leurs actions,
et il fera retomber sur
leur tête ce qui leur est dû.
19 Cependant, à ceux qui se
repentent, il accorde le retour,
et il console ceux qui ont perdu
confiance.
20 Tourne-toi vers le Seigneur et quitte tes
péchés ;
prie devant sa
face et diminue tes
offenses.
21 Reviens au Très-Haut, détourne-toi de
l'injustice,
et déteste fortement ce qui est abominable.
22
Qui louera le Très-Haut dans le schéol,
à la place des vivants
et de ceux qui lui
rendent leurs hommages ?
23 A l'homme mort, comme s'il
n'était plus rien, la louange est
impossible ;
celui qui a la vie et la santé loue le
Seigneur.
24 Qu'elle est grande la miséricorde du Seigneur,
et
sa compassion envers ceux qui se convertissent à lui !
25
Car tout ne peut pas se trouver dans les hommes,
le fils de
l'homme n'étant pas immortel.
26 Quoi de plus brillant que le
soleil ? Et pourtant il s'obscurcit :
ainsi le méchant
pense à la chair et au sang.
27 Le soleil
visite l'armée des astres
dans les hauteurs des cieux,
mais tous les hommes sont terre et
cendre.
1 Celui qui vit éternellement a tout créé sans
exception ;
2 le Seigneur seul est juste.
3 Il n'a donné
à personne de raconter ses œuvres ;
et qui pourra découvrir
ses grandeurs ?
4 Qui exprimera la toute-puissance de sa
majesté,
et qui encore redira ses miséricordes ?
5 Rien
à diminuer, rien à ajouter ;
impossible de pénétrer les
merveilles du Seigneur.
6 Quand l'homme a fini de
chercher, il n'est qu'au commencement,
et,
quand il s'arrête, il ne sait que penser.
7 Qu'est-ce que
l'homme et à quoi est-il bon ?
Quel est son bonheur et quel
est son malheur ?
8 Le nombre des jours de l'homme est au
plus de cent ans.
9 Comme une goutte d'eau prise
dans la mer et comme un grain de sable,
ainsi ses quelques années
au jour de l'éternité.
10 C'est pourquoi le Seigneur est patient
à l'égard des hommes
et
il répand sur eux sa miséricorde.
11 Il voit et il reconnaît
que leur fin est déplorable ;
c'est pourquoi il est libéral
à pardonner.
12 La miséricorde de l'homme s'exerce
envers son prochain,
mais la miséricorde de Dieu s'étend à
toute chair.
Il reprend, il corrige, il instruit,
et ramène au
bercail, comme le berger son troupeau.
13
Il a pitié de ceux qui reçoivent la correction,
et de ceux qui
s'empressent d'accomplir
ses préceptes.
14 Mon fils, à tes bienfaits n'ajoute pas
l'injure,
ni à tous tes dons les paroles qui excitent la
tristesse.
15 La rosée ne rafraîchit-elle pas les ardeurs du
vent ?
De même une parole vaut
mieux qu'un don.
16 Ne vois-tu pas que la parole est meilleure que
le don ?
L'homme gracieux unit les deux ensemble.
17
L'insensé fait d'aigres reproches,
et le don de l'envieux
dessèche les yeux.
18 Avant de parler, instruis-toi ;
avant
la maladie, soigne-toi.
19 Avant le jugement, examine-toi,
et,
à l'heure de l'enquête, tu trouveras grâce.
20 Avant d'être
malade, humilie-toi,
et, quand tu es dans le péché, reviens à
Dieu.
21 Que rien ne t'empêche
d'accomplir ton vœu dans le temps voulu,
et n'attend pas jusqu'à
la mort pour t'acquitter.
22 Avant de faire un vœu,
prépare-toi,
et ne sois pas comme un homme qui tente le
Seigneur.
23 Songe à la colère du dernier jour,
au temps de
la vengeance, où Dieu
détournera son visage.
24 Au temps de l'abondance, pense au
temps de la faim ;
aux jours de la richesse, pense à la
pauvreté et à la disette.
25 Du matin au soir le temps
change :
ainsi tout changement est rapide devant le
Seigneur.
26 L'homme sage est en toute chose sur ses gardes ;
aux
jours de péché, il se préserve de la faute.
27 Tout homme
sensé connaît la sagesse,
et rend hommage à celui qui l'a
trouvée.
28 Ceux qui saisissent les discours des
sages sont eux-mêmes des sages,
et ils
font pleuvoir les maximes parfaites.
29 Ne te laisse pas aller
à tes convoitises,
et garde-toi de tes désirs.
30 Si tu
accordes à ton âme la satisfaction de ses convoitises,
elle fera
de toi la risée de tes ennemis.
31 Ne mets pas ta joie dans
l'abondance de la bonne chère,
et ne lie pas société avec
elle.
32 Ne t'appauvris pas en donnant des banquets avec de
l'argent
emprunté,
et quand tu n'as rien dans ta bourse.
1 L'ouvrier adonné au vin ne s'enrichira
pas ;
celui qui ne soigne pas le peu qu'il a tombera bientôt
dans la ruine.
2
Le vin et les femmes égarent les hommes
intelligents,
et celui qui s'attache aux courtisanes est un
imprudent.
3 Les larves et les vers en feront leur proie,
et
l'âme criminelle sera retranchée.
4 Celui qui croit trop
vite est un cœur léger,
et celui qui tombe dans cette
faute pèche contre son âme.
5 Celui qui prend plaisir à
de sots discours sera condamné,
6 et
celui qui hait le bavardage se préserve du mal.
7 Ne répète
jamais une parole,
et tu n'encourras aucun dommage.
8 Ne la
redis ni à un ami ni à un ennemi,
et, à moins qu'il n'y ait
faute pour toi, ne la révèle pas.
9 Car, s'il t'entend, il se
gardera de toi,
et, le moment venu, il se montrera ton ennemi.
10
As-tu entendu quelque grave
propos ? Qu'il meure avec toi !
Sois sans inquiétude,
il ne te fera pas éclater.
11 Pour une parole à
garder, l'insensé est dans les
douleurs,
comme la femme en travail d'enfant.
12 Comme une
flèche enfoncée dans la chair de la cuisse,
ainsi est une parole
dans le cœur de l'insensé.
13 Questionne ton ami ;
peut-être n'a-t-il pas fait la chose ;
et,
s'il l'a faite, afin qu'il ne la fasse plus.
14 Questionne ton
ami ; peut-être n'a-t-il pas dit la
chose ;
et, s'il l'a dite, afin
qu'il ne recommence pas.
15 Questionne ton ami, car souvent il y a
calomnie,
et ne crois pas tout ce qu'on dit.
16 Il en est qui
manquent, mais sans que
le cœur y soit ;
et
qui est-ce qui n'a pas péché par sa langue ?
17 Questionne
ton ami avant d'en venir aux menaces,
et attache-toi à observer
la loi du Très-Haut.
18 Toute sagesse consiste
dans la crainte du Seigneur,
et dans
toute sagesse est l'accomplissement de la loi.
19 La sagesse
n'est pas l'habileté à faire le mal,
et la prudence ne se trouve
pas dans le conseil des pécheurs.
20 Il y a une habileté qui est
exécrable,
et il y a une folie qui n'est
qu'un manque de
sagesse.
21 Mieux vaut celui qui a peu d'intelligence et qui
craint Dieu,
que l'homme qui a beaucoup de sens et qui transgresse
la loi.
22 Il y a une habileté véritable, mais qui viole la
justice,
et il est tel qui fausse la cause
pour faire rendre la sentence qu'il
désire.
23 Il est tel méchant qui
marche courbé par le chagrin,
et son cœur est rempli de
fraude.
24 Il baisse la tête, il est sourd d'un côté,
et,
dès qu'il n'est pas remarqué, il prend sur toi les devants.
25
Et si, par sa faiblesse, il est empêché de pécher,
il fera le
mal quand il en trouvera l'occasion.
26 A son air on connaît
un homme,
et au visage qu'il présente on connaît le sage.
27
Le vêtement d'un homme, le rire de ses lèvres,
et la démarche
d'un homme révèlent ce qu'il est.
1 Il y a une réprimande qui n'est pas
opportune,
et tel se tait qui fait preuve de prudence.
2 Mieux
vaut reprendre que de brûler d'une colère contenue ;
et
celui qui avoue sera préservé de dommage.
3 Comme l'eunuque qui
désire déflorer une jeune fille,
ainsi est celui qui rend la
justice avec violence.
[Qu'il est beau, quand on est repris, de
témoigner du repentir !
C'est ainsi que tu échapperas au
péché volontaire.]
4 Tel en se taisant se montre sage,
et
tel se rend odieux par son intempérance de langage.
5 Tel se tait
parce qu'il n'a rien à répondre ;
tel autre
se tait parce qu'il connaît le temps propice.
6
Le sage se tait jusqu'au moment favorable,
mais
le fanfaron et l'inconsidéré passent par-dessus.
7 Celui qui
multiplie les paroles sera détesté,
et celui qui se donne pleine
licence se rendra odieux.
8 Tel homme trouve dans le malheur
quelque chose d'heureux,
et un bonheur inespéré tourne à sa
perte.
9 Il est tel don qui ne te rapporte rien,
et il est tel
don qui est rendu au double.
10 D'une situation brillante résulte
souvent un
dommage,
et tel relève la tête après une humiliation.
11 Tel
achète beaucoup de choses à vil prix,
qui les paie sept fois
leur valeur.
12 Celui qui est sage dans ses discours se fait
aimer,
mais les paroles aimables de l'insensé sont en pure
perte.
13 Le don de l'insensé ne te servira de rien ;
car
ses yeux, au lieu d'un seul, sont nombreux.
14 Il donne peu, et
reproche beaucoup,
et il ouvre la bouche comme un crieur
public.
Il prête aujourd'hui, et il redemandera demain :
un
tel homme est odieux.
15 L'insensé dit : « Je n'ai
point d'ami,
et l'on ne me sait pas gré de mes bienfaits ;
ceux
qui mangent mon pain ont des langues perverses. » —
16
Combien de fois et de combien de gens ne sera-t-il pas la risée ?
17
Mieux vaut une chute sur le pavé qu'une chute de langue ;
c'est
ainsi que la ruine des méchants arrive promptement.
18 Un homme
désagréable est comme
un conte hors de saison ;
l'homme mal appris l'a constamment
à la bouche.
19 On n'accepte pas une maxime des lèvres d'un
sot ;
car il ne la dit pas dans le temps qui lui
convient.
20 Il est tel qui ne peut pécher, à cause de son
indigence ;
et, dans son repos, il n'a pas de remords.
21
Tel se perd par une fausse
honte,
et tombe dans la ruine à cause du regard d'un insensé.
22
Tel par fausse honte promet beaucoup
à son ami,
et il s'en fait gratuitement un ennemi.
23 Le
mensonge chez l'homme est une tache honteuse ;
il est
toujours sur les lèvres des gens mal élevés.
24 Mieux vaut un
voleur que l'homme qui fait métier de mentir :
tous deux
auront la ruine en partage.
25 La coutume du menteur est
déshonorante,
et la honte du menteur est constamment avec
lui.
26 Celui qui est sage dans ses discours s'élève en
considération,
et l'homme prudent plaît aux grands.
27
Celui qui cultive sa terre élèvera son tas de
blé,
et celui qui plaît aux grands se
fait pardonner ses
injustices.
28 Les présents et les dons aveuglent les yeux
des sages,
et, comme une muselière à la bouche d'un
animal, ils arrêtent le blâme.
29
Sagesse cachée, trésor invisible :
à quoi servent l'un et
l'autre ?
30 Mieux vaut l'homme qui cache sa sottise
que
celui qui cache sa sagesse.
1 Mon fils, as-tu péché ? ne le fais
plus,
mais prie pour tes fautes
passées.
2 Fuis devant le péché comme devant un serpent ;
car,
si tu en approches, il te mordra.
Ses dents sont des dents de
lion ;
elles donnent la mort aux hommes.
3 Toute
transgression est comme une épée à deux tranchants ;
la
plaie qu'elle fait
est incurable.
4 La menace et l'injure détruisent la
richesse ;
c'est ainsi que la maison de l'orgueilleux est
détruite.
5 La prière du pauvre monte
de ses lèvres à
l'oreille du riche ;
mais
sur l'orgueilleux
viendra bientôt son jugement.
6 Celui qui hait la réprimande
marche sur la trace
du pécheur,
mais celui qui craint Dieu se tourne vers
lui d'un cœur sincère.
7
L'homme puissant par
la langue se fait connaître de loin ;
mais l'homme de sens
sait quand il faillit.
8 L'homme qui bâtit sa maison avec de
l'argent qui n'est pas à lui
est comme celui qui ramasse ses
pierres pour l'hiver.
9 La troupe des ennemis est un amas
d'étoupes ;
elle finira par être la
proie du feu.
10 La voie des pécheurs
est pavée de pierres,
mais à son extrémité est le gouffre du
schéol.
11 Celui qui observe la loi maîtrise ses pensées,
et
le résultat final de la crainte du Seigneur est la sagesse.
12
Celui qui manque d'habileté ne sera pas instruit ;
mais il y
a une habileté qui produit beaucoup d'amertume.
13 La science du
sage abonde comme une eau qui déborde,
et son conseil est une
source de vie.
14 L'intérieur de l'insensé est comme un vase
fêlé ;
il ne retiendra aucune connaissance.
15 Que
l'homme intelligent entende une sage parole,
il en fait l'éloge
et y ajoute quelque chose.
Que
le voluptueux l'entende, elle lui déplaît,
et il la jette
derrière lui.
16 Le discours de l'insensé est comme un
fardeau en voyage,
mais sur les lèvres de l'homme
intelligent se trouve la grâce.
17 On recherche dans l'assemblée
la bouche de l'homme
prudent,
et on médite ses paroles dans son cœur.
18 La
sagesse est pour le sot comme une maison en ruines,
et la science
de l'insensé n'est que
paroles incohérentes.
19 L'instruction est pour les insensés
comme des chaînes aux pieds,
et des menottes à la main
droite.
20 Le sot, quand il rit, fait éclater sa voix,
mais
l'homme habile sourit à peine tout bas.
21 L'instruction est pour
l'homme sensé comme
une parure d'or,
et comme un bracelet au bras droit.
22
L'insensé entre
d'un pas rapide dans la maison,
mais l'homme d'expérience
s'arrête timidement
à l'entrée.
23 L'insensé se courbe dès la porte pour
voir dans la maison,
mais l'homme bien
élevé se tient dehors.
24 C'est une grossièreté pour un homme
d'écouter à la porte ;
l'homme
sensé s'indigne d'une action si honteuse.
25 Les lèvres des
insensés ne profèrent que sottises,
mais les paroles des hommes
prudents sont pesées à la balance.
26 Dans la bouche des sots
est leur cœur,
mais le cœur des sages est leur bouche.
27
Quand l'impie maudit son adversaire,
c'est lui-même qu'il
maudit.
28 Le rapporteur se souille lui-même,
et il est
détesté de tous ceux qui l'approchent.
1 Le paresseux ressemble à une pierre remplie
d'ordure,
et chacun siffle son infamie.
2 Le paresseux
ressemble à une boule de fiente :
celui qui la ramasse
secoue sa main.
3 Un fils mal élevé est la honte du père
qui lui a donné le jour ;
une fille semblable
est venue au monde pour son
détriment.
4 Une fille prudente trouvera son mari,
mais celle
dont on a honte fait
le chagrin de son père.
5 L'effrontée fait honte à son père et
à son mari ;
tous deux la mépriseront.
6 Telle une
musique dans le deuil, tel un sermon à contre-temps ;
mais
le fouet et la correction sont en tout temps de la sagesse.
7
Instruire un sot, c'est recoller un pot cassé ;
[raconter
une chose à qui n'écoute pas],
c'est réveiller un homme endormi
d'un profond sommeil.
8 C'est parler à un homme qui dort que
d'entretenir un sot ;
à la fin de
ton discours, il dira :
« Qu'est-ce ? »
9 Pleure sur un mort, car il
est privé de lumière ;
pleure sur un sot, car il est privé
de bon sens.
Pleure doucement sur le mort, car il a trouvé le
repos,
mais la vie du sot est pire que la mort.
10 Le deuil
pour un mort dure
sept jours ;
pour le sot et pour l'impie, il
dure tous les jours de leur vie.
11
Avec l'insensé n'aie pas de longs entretiens,
et ne va pas avec
l'homme dénué de sens.
Garde-toi de lui, si tu ne veux pas avoir
d'ennui,
et tu ne seras pas souillé de son contact.
Détourne-toi
de lui et tu trouveras le repos,
et tu n'auras pas à t'attrister
en voyant sa
sottise.
12 Qu'est-ce qui est plus lourd que le plomb,
et quel
autre nom lui donner
que celui de sot ?
13 Le sable, le sel, une masse de fer
sont
plus faciles à porter qu'un homme sans intelligence.
14 Un
assemblage de charpente bien lié pour un édifice
ne sera pas
disjoint par un tremblement de terre :
ainsi le cœur fixé
dans un dessein mûrement
réfléchi
sera sans crainte au moment critique.
15
Le cœur qui s'appuie sur une pensée de sagesse
est comme
l'enduit mêlé de sable sur un mur poli.
16 Une palissade sur une
hauteur ne tient pas contre le vent :
ainsi un cœur timide
avec ses folles résolutions ne résistera pas à la crainte.
17
Celui qui froisse un œil fait couler des larmes ;
celui qui
froisse un cœur excite le sentiment de la
douleur.
18 Celui qui jette une pierre
contre des oiseaux les met en fuite,
et celui qui reproche un
bienfait à son
ami dissout l'amitié.
19 As-tu tiré l'épée contre ton ami ?
Ne
désespère pas ; un retour est possible.
20 As-tu ouvert la
bouche contre ton ami ?
Sois sans crainte ; la
réconciliation est possible.
Mais le reproche d'un
bienfait, l'arrogance,
la révélation
d'un secret, un coup de langue
perfide :
cela met en fuite tous les amis.
21 Reste
fidèle à ton prochain dans sa pauvreté,
afin que tu jouisses
avec lui de sa prospérité.
Reste avec lui aux jours de son
épreuve,
afin que tu aies part aux biens qui
lui surviendront.
22
Avant le feu s'élèvent
la vapeur de la fournaise et la fumée ;
de même avant
l'effusion du sang
retentissent les
injures.
23 Je ne rougirai pas de défendre mon ami,
et je ne
me cacherai pas devant lui ;
24 et, si quelque mal m'arrive
par son fait,
quiconque l'apprendra se mettra en garde contre
lui.
25 Qui mettra une garde à ma bouche,
et sur mes
lèvres un sceau prudent,
afin que je ne tombe pas à cause
d'elles,
et que ma langue ne me perde pas !
1 Seigneur, Père et souverain
Maître de ma vie,
ne m'abandonnez pas au conseil de mes
lèvres,
et ne permettez pas que j'y
trouve une occasion de chute.
2 Qui fera sentir le fouet à mes
pensées,
et la discipline de la sagesse à mon cœur,
pour ne
pas m'épargner dans mes folies,
et ne pas laisser un libre cours
à mes péchés :
3
de peur que mes folies ne s'accroissent,
que mes péchés ne se
multiplient,
que je ne tombe en présence de mes adversaires,
et
que mon ennemi ne se réjouisse à mon sujet ?
4
Seigneur, Père et Dieu de ma vie,
ne me donnez point la licence
des yeux,
5 et détournez de moi les désirs mauvais.
6
Que les désirs de la chair et la volupté ne s'emparent pas de
moi,
et ne me livrez pas à une âme sans pudeur.
7 Mes
enfants, écoutez la discipline de la bouche ;
celui qui
l'observera ne sera
pas pris.
8 Par ses lèvres le pécheur sera pris ;
le
médisant et l'insolent y trouveront une occasion de chute.
9
N'accoutume pas ta bouche à faire
des serments,
et ne prends pas l'habitude de prononcer le nom du
Saint.
10 Car, comme un esclave mis souvent à la torture
ne
saurait être exempt de meurtrissures,
ainsi celui qui fait
serment et prononce sans cesse le nom du
Saint,
ne sera pas pur du péché.
11
L'homme qui fait beaucoup de serments multiplie l'iniquité,
et le
fouet ne s'éloignera pas de sa maison.
S'il s'est rendu coupable,
son péché est sur lui ;
s'il n'y fait pas attention, son
péché est double.
S'il a fait un faux serment, il ne sera pas
absous,
car sa maison sera remplie de châtiments.
12 Il y
a des paroles qui appellent la mort :
qu'elles ne se
rencontrent pas dans l'héritage de Jacob !
Tout cela est
éloigné des hommes pieux ;
ils ne s'engagent pas dans ces
péchés.
13 N'accoutume pas ta bouche à une vile
grossièreté,
car elle inspire des paroles coupables.
14
Souviens-toi de ton père et de ta mère,
quand tu sièges au
milieu des grands,
de peur que, les
oubliant en leur présence,
tu ne fasses des sottises par l'effet
de l'habitude,
et que tu n'en viennes
à souhaiter de n'être pas né,
et à maudire le jour de ta
naissance.
15 Un homme qui s'habitue à un langage grossier
ne
parviendra jamais à la sagesse.
16 Deux sortes d'hommes
multiplient les péchés,
et la troisième attire la
colère.
L'homme que brûle la passion,
comme un feu ardent,
ne s'éteindra pas jusqu'à ce qu'il soit
consumé.
L'homme impudique en sa propre chair
ne cessera pas
jusqu'à ce que le feu soit allumé.
17 Au voluptueux tout pain
est doux ;
il ne s'arrêtera pas qu'il ne soit mort.
18
L'homme qui quitte la couche conjugale
dit
dans son cœur : « Qui me voit ?
Les ténèbres
m'environnent, les murailles me cachent,
et personne ne
m'aperçoit : que craindrais-je ?
Le Très-Haut ne se
souviendra pas de mes péchés ». —
19 Les yeux des
hommes sont sa crainte,
et il ne sait pas que les yeux du
Seigneur
sont mille fois plus brillants que le soleil ;
qu'ils
regardent toutes les voies de l'homme,
et pénètrent jusque dans
les lieux cachés !
20 Avant d'être créées, toutes choses
sont connues du Seigneur,
elles le sont encore après leur
achèvement.
21 L'adultère
sera puni dans les rues de la ville,
et, là où il ne s'y
attendait pas, il sera pris.
22 Il en est de même de la femme
qui a abandonné son mari,
et donné un hériter d'une union
étrangère.
23 Car d'abord elle a désobéi à la loi du
Très-Haut :
en deuxième lieu, elle a péché envers son
mari,
et en troisième lieu, elle a commis un adultère,
et
donné des enfants d'un sang
étranger.
24 Elle sera amenée devant l'assemblée,
et le
châtiment visitera ses enfants.
25 Ses enfants ne pousseront
point de racines,
et ses branches ne porteront pas de fruits.
26
Elle laissera une mémoire vouée
à la malédiction,
et son infamie ne s'effacera jamais.
27 Et
les survivants sauront
qu'il n'y a rien de meilleur que la crainte
du Seigneur,
rien de plus doux que d'observer ses
commandements.
[C'est une grande gloire que de suivre le
Seigneur ;
s'attacher à lui, c'est la longueur des jours].
1 La sagesse se loue elle-même,
et se
glorifie au milieu de son peuple.
2 Elle ouvre la bouche dans
l'assemblée du Très-Haut,
et se glorifie en présence de sa
Majesté :
3 Je suis sortie de la bouche du
Très-Haut,
et, comme une nuée, je couvris la terre.
4
J'habitai dans les hauteurs,
et mon trône était sur une colonne
de nuée.
5 Seule, j'ai parcouru le cercle du ciel,
et je me
suis promenée dans les profondeurs de l'abîme.
6 Dans les flots
de la mer et sur toute la terre,
dans tout peuple et toute nation
j'ai exercé l'empire.
7 Parmi eux tous j'ai cherché un lieu
de repos,
et dans quel domaine je devais habiter.
8 Alors le
Créateur de toutes choses me donna ses ordres,
et celui qui m'a
créée fit reposer ma tente ;
et il me
dit : « Habite en Jacob,
aie ton héritage en
Israël. »
9 Avant tous
les siècles, dès le commencement il m'a créée,
et jusqu'à
l'éternité je ne cesserai pas d'être.
10
J'ai exercé le ministère devant lui dans le saint tabernacle,
et
ainsi j'ai eu une demeure fixe en Sion.
11 De même, il m'a fait
reposer dans la cité bien-aimée,
et dans Jérusalem est le
siège de mon empire.
12 J'ai poussé mes
racines dans le peuple glorifié,
dans la portion du Seigneur,
dans son héritage.
13 Je me suis élevée comme le cèdre sur le
Liban,
et comme le cyprès sur la montagne d'Hermon.
14 Je me
suis élevée comme le palmier sur les rivages,
et comme les
rosiers à Jéricho ;
comme un bel olivier dans la plaine,
et
je me suis élevée comme un platane.
15 J'ai donné du parfum
comme la canelle et comme le baume odorant,
et comme une myrrhe
choisie j'ai répandu une odeur suave,
comme le galbanum, l'onyx
et le stacte,
et comme la vapeur de l'encens dans le
tabernacle.
16 J'ai étendu mes branches comme le térébinthe,
et
mes rameaux sont des rameaux de gloire et de grâce.
17 Comme la
vigne, j'ai produit des pousses charmantes,
et mes fleurs ont
donné des fruits de gloire et de
richesse.
[Je suis la mère du pur amour, de la crainte de
Dieu,
de la science et de la sainte
espérance].
18 Venez à moi, vous tous qui me désirez,
et
rassasiez-vous de mes fruits.
19 Car mon souvenir est plus doux
que le miel,
et ma possession plus douce que le rayon de miel.
20
Ceux qui me mangent auront encore faim,
et ceux qui me boivent
auront encore soif.
21 Celui qui m'écoute n'aura jamais de
confusion,
et ceux qui agissent par moi ne pécheront point.
22
Tout cela, c'est le livre de l'alliance du Dieu très haut,
c'est
la loi que Moïse a donnée,
pour être l'héritage des assemblées
de Jacob.
23 Cette loi
fait déborder la Sagesse, comme le Phison,
et comme le Tigre au
temps des fruits nouveaux.
24 Elle répand à flots
l'intelligence, comme l'Euphrate,
comme le Jourdain au temps de la
moisson.
25 Elle fait jaillir la science, comme le Fleuve,
comme
le Géhon au temps de la vendange.
26 Le premier qui
l'a étudiée n'a pas achevé de la
connaître,
et de même, le dernier ne l'a pas pénétrée.
27
Car son intelligence est plus vaste que la mer,
et son conseil
plus profond que le
grand abîme.
28 Et moi, j'ai coulé comme un canal dérivé
d'un fleuve,
comme un aqueduc arrosant
un jardin de plaisance.
29 J'ai dit : « J'arroserai mon
jardin,
j'abreuverai mon parterre. »
Et voilà que mon
canal est devenu un fleuve,
que mon fleuve est devenu une mer.
30
Je veux donc faire briller encore l'instruction comme l'aurore,
faire
connaître au loin ses maximes ;
31
je veux encore répandre la doctrine comme une prophétie,
et la
laisser en héritage
aux générations lointaines.
32 Reconnaissez que je n'ai pas
travaillé pour moi seul,
mais pour tous ceux qui cherchent la
Sagesse.
1 Trois choses me plaisent,
et elles sont
belles devant le Seigneur et les hommes :
la concorde entre
les frères, l'amitié entre les proches,
et le bon accord entre
le mari et la femme.
2 Mais il y a trois sortes de
gens que je déteste,
et dont la vie
m'est tout à fait odieuse :
le pauvre orgueilleux, le riche
qui use de fraude,
et le vieillard voluptueux, dénué de sens.
3
Tu n'as pas amassé dans ta jeunesse :
comment posséderais-tu
dans ta vieillesse ?
4 Qu'il est beau pour les cheveux blancs
de bien juger,
pour
la vieillesse de connaître le bon
conseil !
5 Que la sagesse sied bien aux vieillards,
la
prudence et le conseil à ceux qu'on honore !
6 La couronne
des vieillards, c'est une riche expérience ;
leur gloire,
c'est la crainte du Seigneur.
7 Il y a neuf choses qu'en mon
cœur j'estime heureuses,
et une dixième que ma langue
proclame :
L'homme qui a de la joie dans ses
enfants,
celui qui vit assez pour voir la ruine de ses
ennemis.
8 Heureux qui habite avec une femme sensée,
et celui
qui ne pèche point par la langue !
[Heureux qui a trouvé un
ami fidèle],
et celui qui ne sert pas des maîtres
indignes de lui !
9 Heureux qui a trouvé la prudence,
et
celui qui l'enseigne à une oreille attentive !
10 Qu'il est
grand l'homme qui a trouvé la sagesse !
Pourtant il n'est
pas au-dessus de celui qui craint le Seigneur.
11 La crainte du
Seigneur surpasse tout ;
celui qui la possède, à qui le
comparer ?
[La crainte du Seigneur est le commencement de son
amour,
et la foi est le commencement de l'attachement à
Dieu].
12 Toutes les souffrances, mais non la souffrance du
cœur ;
toutes les méchancetés, mais non la méchanceté de
la femme.
13 Tous les maux, mais non le mal causé par des
adversaires,
toutes les vengeances, mais non la vengeance des
ennemis.
14 Il n'y a pas de venin plus mauvais que le venin du
serpent,
et il n'y a pas de colère plus grande que la colère
d'une femme.
15 J'aimerais mieux habiter avec un lion et un
dragon,
que de demeurer avec une femme méchante.
16 La
méchanceté de la femme change sa figure ;
elle rend sons
visage aussi noir qu'un sac.
17 Son mari va s'asseoir au milieu de
ses amis,
et, en les
entendant, il soupire amèrement.
18 Toute méchanceté est
légère, comparée
à la méchanceté de la femme :
que le sort des pécheurs
tombe sur elle !
19 Comme une montée sablonneuse pour
les pieds d'un vieillard,
ainsi est une femme bavarde pour un mari
paisible.
20 Ne te laisse pas séduire par la beauté d'une
femme,
et qu'aucune
femme n'excite ta convoitise.
21 C'est un
sujet d'indignation, un opprobre et une
grande honte,
que la femme fournisse l'entretien de son mari.
22
Abattement du cœur, tristesse du visage, souffrance de l'âme :
voilà
ce que produit une méchante femme.
Des
mains languissantes, et des genoux qui fléchissent :
voilà
ce que produit une femme qui ne rend pas
heureux son mari.
23 C'est par une femme que le péché a
commencé ;
c'est à cause d'elle que nous mourons tous.
24
Ne laisse à l'eau aucune
issue,
ni à la femme méchante aucune
autorité.
25 Si elle ne marche pas comme ta main la
conduit,
retranche-la de ta chair.
1 Heureux est le mari d'une femme vertueuse,
et
le nombre de ses jours sera doublé.
2 La femme forte est la joie
de son mari,
et il passe ses années dans la paix.
3 La femme
vertueuse est une bonne part ;
elle sera donnée en partage à
ceux qui craignent le Seigneur.
4 Riche ou pauvre, son
mari a le cœur joyeux,
en tout temps son
visage est gai.
5 Il y a trois choses que redoute mon cœur,
et
au sujet de la quatrième, je prie devant le
Seigneur :
les méchants propos de
toute une ville,
la
malédiction de la foule et la calomnie :
toutes ces
choses me sont plus odieuses que la mort ;
6
mais la douleur du cœur et l'affliction, c'est une femme jalouse
d'une autre,
et le fouet d'une langue qui raconte à tous ses
griefs.
7 Une méchante épouse, c'est une paire de bœufs en
désaccord ;
celui qui la tient est pareil à celui qui a
saisi un scorpion.
8 C'est un grand sujet
de colère qu'une femme adonnée au vin ;
elle ne voilera pas
même sa honte.
9
A l'effronterie de son regard, au clignotement de ses paupières,
on
reconnaît l'impudicité d'une femme.
10 Fais bonne garde auprès
d'une fille indocile,
de peur que, voyant ta
négligence, elle ne se livre à la débauche.
11 Garde-toi de
suivre un œil impudent ;
autrement
ne t'étonne pas qu'il t'entraîne au péché.
12 Comme le
voyageur altéré ouvre sa bouche,
et boit de toute eau qu'il
rencontre,
l'impudique s'assied devant chaque poteau,
et devant
la flèche ouvre son
carquois.
13 La grâce d'une femme fait la joie de son
mari,
et son intelligence répand la vigueur en ses os.
14
C'est un don de Dieu qu'une femme silencieuse,
et rien n'est
comparable à une femme bien élevée.
15 C'est une grâce
au-dessus de toute
grâce qu'une femme pudique,
et aucun trésor ne vaut une femme
chaste.
16 Le soleil se lève dans les hauteurs du
Seigneur :
ainsi la beauté d'une femme brille
dans sa maison bien ornée.
17 Comme le flambeau qui luit sur le
chandelier sacré,
ainsi est la beauté du visage sur une noble
stature.
18 Comme des colonnes d'or sur des bases d'argent,
tels
sont des pieds élégants sur des talons solides.
19 Deux
choses attristent mon cœur,
et la troisième excite mon
indignation :
l'homme de guerre qui souffre de la
pauvreté,
les hommes intelligents qui sont l'objet du
mépris ;
celui qui passe de la justice au péché,
le
Seigneur le prépare
pour l'épée.
20 Difficilement l'homme du négoce évitera la
faute,
et le marchand de vin ne sera pas exempt de péché.
1 Beaucoup pèchent pour de l'argent,
et celui
qui cherche à s'enrichir détourne les yeux.
2 La cheville
s'enfonce entre les jointures des pierres :
ainsi le péché
pénètre entre la vente et l'achat.
3 Si tu ne t'attaches pas
fortement à la crainte de Dieu,
ta maison sera bientôt
détruite.
4 Quand on agite le crible, il reste un
tas de rebuts :
de même les défauts
d'un homme apparaissent
dans ses discours.
5 La fournaise éprouve les vases du potier,
et
l'épreuve de l'homme est dans sa conversation.
6 Le fruit d'un
arbre fait connaître le champ qui le porte :
ainsi
la parole manifeste
les sentiments du cœur de l'homme.
7 Ne loue personne avant qu'il
n'ait parlé,
car la parole
est l'épreuve des hommes.
8 Si tu poursuis la justice, tu
l'atteindras,
et
tu t'en revêtiras comme d'une robe d'honneur.
9 Les oiseaux se
réunissent à leurs semblables :
de même la vérité
retourne à ceux qui la pratiquent.
10 Le lion guette sa
proie :
ainsi le péché guette
ceux qui commettent l'injustice.
11 Le discours de l'homme
pieux est toujours sagesse,
mais l'insensé est changeant comme la
lune.
12 Pour aller
au milieu des insensés, observe le temps ;
mais sois
continuellement au milieu de ceux qui réfléchissent.
13 La
conversation des insensés est détestable ;
leur rire éclate
dans la joie du péché.
14 Le langage de celui qui prodigue les
serments fait dresser les cheveux ;
quand il dispute, on se
bouche les oreilles.
15 Les disputes des orgueilleux font couler
le sang,
et leurs invectives font peine à entendre.
16
Celui qui révèle les secrets perd la confiance,
et il ne
trouvera plus d'ami à son gré.
17 Aime ton ami et sois-lui
fidèle ;
mais, si tu dévoiles ses secrets, ne cours pas
après lui.
18 Car, comme un homme donne la mort à son
ennemi,
ainsi tu as tué l'affection de ton ami.
19 Et comme
lorsque tu as laissé
échapper un oiseau de ta main,
ainsi tu as éloigné ton ami, et
tu ne le rattraperas plus.
20 Ne le poursuis pas, car il est
loin ;
il s'est enfui comme une gazelle échappée
du filet.
21 On bande une blessure, après une injure on se
réconcilie ;
mais celui qui a révélé des secrets n'a plus
d'espérance.
22 Celui qui cligne de l'œil fabrique
l'iniquité,
et personne ne peut s'en défaire.
23 En ta
présence, il n'aura que douceur sur les lèvres,
il admirera tes
paroles ;
mais ensuite il changera de langage,
et donnera
un tour fâcheux à tes discours,
24 Je hais bien des choses, mais
rien tant que lui ;
le Seigneur aussi l'a en aversion.
25
Celui qui jette une pierre en l'air la jette sur sa propre
tête :
ainsi un coup perfide fait des blessures au
perfide.
26 Qui creuse une fosse y
tombera,
et qui tend un filet y sera pris.
27 Celui qui fait le
mal le verra rouler sur lui,
et il ne saura pas d'où cela lui
vient.
28 Le sarcasme et l'outrage sont dans
la bouche des orgueilleux,
mais la
vengeance les guette comme un lion.
29 Ils seront pris au piège
ceux que réjouit le malheur des hommes
pieux,
et la douleur les consumera avant leur mort.
30 Le
ressentiment et la colère, eux aussi, sont détestables,
et le
pécheur les possède.
1 Celui qui se venge trouvera la vengeance auprès
du Seigneur,
qui conservera soigneusement ses péchés.
2
Pardonne au prochain son
injustice,
et alors à ta prière tes péchés seront remis.
3
L'homme conserve de la colère contre un autre
homme,
et il demande à Dieu sa guérison !…
4 Il n'a
pas pitié d'un homme, son semblable,
et il supplie pour ses
propres fautes !…
5
Lui, qui n'est que chair, garde rancune ;
qui donc lui
obtiendra le pardon de ses péchés ?
6 Souviens-toi de ta
fin, et cesse de haïr ;
de la corruption et de la mort, et
observe les commandements.
7 Souviens-toi des commandements, et
n'aie pas de rancune contre ton
prochain ;
de l'alliance du Très-Haut, et passe par-dessus
l'offense.
8 Tiens-toi éloigné de la dispute, et tu pécheras
moins ;
car l'homme irascible échauffe la querelle,
9 et
le pécheur met le trouble parmi les amis,
et jette la calomnie
parmi ceux qui vivent en paix.
10 Le feu s'embrase en proportion
de la matière qui l'alimente :
ainsi
la colère d'un homme s'allume
en proportion de sa puissance.
Selon sa
richesse, il fait monter sa fureur ;
elle s'enflamme selon la
violence de la dispute.
11 Une querelle précipitée allume le
feu,
et une dispute irréfléchie fait couler le sang.
12 Si tu
souffles sur une étincelle, elle s'embrase ;
si tu craches
dessus, elle s'éteint :
les deux choses sortent de ta
bouche.
13 Maudis le rapporteur et l'homme à double
langue,
car ils en
ont perdu beaucoup qui vivaient en paix.
14 La langue
calomniatrice en a précipité un grand nombre,
et les a chassés
d'un peuple chez un autre ;
elle a renversé des villes
fortes,
et jeté par terre les palais des grands.
15 La langue
calomniatrice a fait chasser des femmes vaillantes,
et les a
dépouillées du fruit
de leurs travaux.
16 Qui lui prête l'oreille ne trouvera plus
le repos,
et il n'aura plus de paix dans sa demeure.
17 Le coup
de verge fait des meurtrissures,
le coup de langue brise les
os.
18 Beaucoup ont péri par le tranchant de l'épée ;
mais
pas autant que ceux qui ont péri par la langue.
19 Heureux
celui qui en est à l'abri,
qui n'est pas livré à sa fureur,
qui
n'a pas traîné son joug,
et qui n'a pas été lié de ses
chaînes !
20 Car son joug est un joug de fer,
et ses
chaînes sont des chaînes d'airain.
21 La mort qu'elle donne
est une mort affreuse,
et le schéol vaut mieux qu'elle.
22
Elle n'aura pas d'empire sur les hommes
pieux,
et ils ne seront pas brûlés par sa flamme.
23 Ceux qui
abandonnent le Seigneur y tomberont ;
et elle les consumera
sans s'éteindre.
24 Vois, entoure ton domaine d'une haie
d'épines,
lie dans ton sac
ton or et ton argent ;
25 et fais une balance et des poids
pour tes discours,
et fais une porte et un verrou pour ta
bouche.
26 Prends garde à ne pas faillir par la langue,
de
peur que tu ne tombes devant celui qui te guette.
1 Celui qui pratique la miséricorde prête à
son prochain,
et
celui qui le
soutient de sa main observe les commandements.
2 Prête à ton
prochain quand il est dans le besoin,
et, à ton tour, rends au
prochain, le temps venu, ce qu'il t'a
prêté.
3 Tiens ta
parole, et agis loyalement avec lui,
et tu trouveras en tout temps
ce qui t'est nécessaire.
4 Beaucoup regardent comme une
trouvaille ce qu'on leur
a prêté,
et causent de l'ennui à ceux qui leur sont venus en
aide.
5 Jusqu'à ce qu'on ait reçu, on baise la main du
prochain,
d'une voix humble on vante ses richesses ;
mais
quand vient le
moment de rendre, on prend des délais,
on ne
rend que des paroles
de plainte,
et on accuse la dureté
des temps.
6 Si l'on a des moyens, le prêteur
recevra la moitié à peine,
et croira faire
une trouvaille.
Si on n'en a pas, on le frustre de son argent,
et
celui-ci sans le vouloir se fait de son obligé
un ennemi,
qui le paie en malédictions et en injures,
et qui,
au lieu de l'honneur, ne
lui rend que
l'outrage.
7 Beaucoup se refusent à
prêter à cause de la malice des
hommes ;
ils craignent d'être
frustrés inutilement de leur argent.
8
Pourtant sois indulgent à l'égard du malheureux,
et ne lui fais
pas attendre ton aumône.
9 Assiste le pauvre à cause du
commandement divin,
et,
à cause de sa détresse, ne le renvoie pas les mains vides.
10
Consens à perdre
ton argent en faveur
de ton frère et de ton ami,
et qu'il ne se rouille pas sans
profit sous une pierre.
11 Emploie ton trésor selon les
préceptes du Très-Haut,
et plus que l'or il te profitera.
12
Enferme ton aumône dans tes appartements,
et elle te délivrera
de tout malheur.
13 Mieux qu'un fort bouclier, mieux qu'une lance
puissante,
elle combattra pour toi en face de l'ennemi.
14
L'homme bon se porte caution pour son prochain,
et celui-là seul
l'abandonne, qui a perdu toute
honte.
15 N'oublie pas les bontés de celui qui a répondu,
car
il s'est engagé pour toi.
16 Le pécheur fait perdre ses biens à
son répondant,
et l'ingrat abandonne son sauveur.
17 Une
caution a entraîné la perte de beaucoup d'heureux,
et les a
ballottés comme les vagues de la mer ;
18 elle a fait bannir
des hommes puissants,
et ils ont dû errer parmi les nations
étrangères.
19 Le pécheur est prompt à se rendre caution,
et
celui qui poursuit le gain éprouvera la
rigueur des jugements.
20 Assiste ton
prochain selon ton pouvoir,
et prends garde de tomber toi-même
dans le malheur.
21
La première chose pour vivre, c'est l'eau et le pain,
le vêtement
et la maison pour couvrir la nudité.
22 Mieux vaut la vie du
pauvre sous un toit de planches,
que des mets somptueux dans une
maison étrangère.
23
Que tu aies peu ou
beaucoup, sois content,
[et tu ne t'entendras pas reprocher d'être
un étranger.]
24 C'est une triste vie que
d'aller de maison en maison ;
là où
l'on est reçu comme
étranger, on n'ose
pas ouvrir la bouche.
25 Tu donneras à ton hôte à manger et à
boire sans qu'on t'en sache gré,
et tu entendras encore
par-dessus des paroles amères :
26 « Arrive, étranger,
prépare la table,
et, si tu as quelque chose, donne-moi à
manger.
27 Va-t'en, étranger, loin de cette
magnificence ;
j'ai mon frère à recevoir, j'ai besoin de ma
maison. »
28 Il est dur, pour quelqu'un qui a du sens,
de
s'entendre reprocher l'hospitalité et d'être injurié par son
débiteur.
1 Celui qui aime son fils lui fait souvent sentir
le fouet,
afin d'en avoir ensuite de la joie.
2 Celui qui élève
bien son fils retirera de lui des avantages,
et il se glorifiera
de lui devant ses connaissances.
3 Celui qui instruit son fils
rendra son ennemi jaloux,
et il se réjouira de lui devant ses
amis.
4 Son père vient-il à mourir ? C'est comme s'il
n'était pas mort,
car il laisse après lui quelqu'un qui lui
ressemble.
5 Pendant sa vie, il le voit et se réjouit,
et, à
sa mort, il n'est point affligé.
6 Il laisse quelqu'un qui le
vengera de ses
ennemis,
et témoignera de la reconnaissance à ses
amis.
7 Celui qui gâte son fils bandera ses blessures,
et,
à chacun de ses cris, ses entrailles seront émues.
8 Le cheval
indompté devient intraitable :
ainsi
le fils abandonné à lui-même devient inconsidéré.
9 Caresse
ton enfant, et il te fera trembler,
joue avec lui, et il te
contristera.
10 Ne ris pas avec lui, de peur que tu n'aies à
t'affliger avec lui,
et qu'à la fin tu ne grinces des dents.
11
Ne lui donne pas toute
liberté dans sa jeunesse,
et ne ferme pas les yeux sur ses
folies.
12 [Fais plier sa tête pendant sa jeunesse,]
et
meurtris-lui les flancs pendant qu'il est enfant,
de peur qu'il ne
devienne opiniâtre et ne t'obéisse plus,
[et que tu n'aies la
douleur au cœur.]
13 Corrige ton fils, et fais-le travailler,
de
peur qu'il ne trébuche par ta honteuse faiblesse.
14 Mieux
vaut un pauvre sain et vigoureux,
qu'un riche flagellé dans son
corps par la maladie.
15
La santé et la bonne complexion valent mieux que tout l'or,
et un
corps vigoureux est préférable
à une immense fortune.
16 Il n'y a pas de richesse préférable à
la santé du corps,
et il n'y a pas de joie meilleure
que la joie du cœur.
17 Mieux vaut la mort qu'une vie
d'amertume,
et l'éternel repos qu'une souffrance continuelle.
18
Des biens répandus sur une bouche fermée
sont comme les
offrandes d'aliments placés sur une tombe.
19 Que sert l'offrande
à une idole ?
Elle ne la
mangera pas et n'en
sentira pas l'odeur :
20 ainsi en est-il de l'homme que Dieu
poursuit par la maladie :
Il
voit de ses yeux, et il soupire,
comme soupire un eunuque qui
tient une vierge dans ses bras.
21 N'abandonne pas ton âme à
la tristesse,
et ne te tourmente pas par tes réflexions.
22 La
joie au cœur est la vie de l'homme,
et l'allégresse de l'homme
est pour lui
longueur de jours.
23 Aime ton âme et console ton cœur,
et
chasse loin de toi la tristesse ;
le chagrin en a tué
beaucoup,
et il n'y a pas en lui de profit.
24 L'emportement et
la colère abrègent les jours,
et les soucis amènent la
vieillesse avant le temps.
25 Le cœur généreux et bon prend
soin
des mets qui forment sa nourriture.
1 Les veilles du riche consument les chairs,
et
les soucis lui
enlèvent le sommeil.
2 Un souci perpétuel empêche le
sommeil,
comme une maladie grave le bannit.
3 Le riche
travaille pour amasser des richesses,
et, quand il se repose, il
se rassasie de plaisirs.
4 Le pauvre travaille, faute d'avoir de
quoi vivre,
et, quand il se repose, il manque de
tout.
5 Celui qui aime l'or ne sera
pas sans péché,
et celui qui poursuit la corruption sera
rassasié.
6 Beaucoup ont été livrés à la ruine à cause de
l'or,
et leur perte était devant eux.
7 L'or est un bois de
scandale pour ceux qui lui sacrifient ;
tout insensé y sera
pris.
8 Heureux le riche qui sera trouvé sans tache,
et
qui n'est pas allé après l'or !
9 Qui est-il, pour que nous
le proclamions heureux ?
Car il a fait une chose merveilleuse
parmi son peuple.
10 Quel est celui qui a été éprouvé à
ce sujet et trouvé sans reproche ?
Que cette
épreuve lui soit un sujet de gloire !
Qui
a pu violer la loi
et ne l'a pas violée,
faire le mal et ne l'a pas fait ?
11
Sa fortune sera affermie,
et l'assemblée publiera ses
bienfaits.
12 As-tu pris place à une table bien
servie,
n'ouvre pas la bouche devant elle,
et ne dis pas :
« Il y a sur
elle bien des mets. »
13 Souviens-toi que l'œil envieux est
chose mauvaise ;
rien a-t-il été créé de plus mauvais que
l'œil envieux ?
Aussi
pleure-t-il de tout visage.
14 Où il regarde, n'étends pas la
main,
et ne te heurte pas avec lui dans le plat.
15 Juge
des désirs du
prochain d'après toi-même,
et agis en toutes choses avec
réflexion.
16 Mange, comme il convient
à un homme, de ce qui est devant toi,
et ne mâche pas avec
bruit, de peur d'inspirer du dégoût.
17
Cesse le premier par bonne éducation,
et ne te montre pas
insatiable, de peur de scandaliser.
18 Si tu es assis en nombreuse
compagnie,
n'étends pas la main avant les autres.
19 Qu'il
suffit de peu à un homme bien élevé !
Aussi, sur sa
couche, il respire librement.
20 Le sommeil salutaire est pour
l'estomac sobre ;
on se lève matin et on a l'esprit à
soi.
Les douleurs de l'insomnie, les vomissements
et la colique
sont pour l'homme intempérant.
21 Si tu as été amené à trop
manger,
lève-toi, promène-toi au large, et tu seras soulagé.
22
Ecoute-moi, mon fils, et ne me méprise pas,
et à la fin tu
éprouveras la vérité de
mes paroles :
Dans toutes tes actions, sois diligent,
et
aucune maladie ne te surviendra.
23 Les lèvres bénissent
celui qui est libéral en ses
repas,
et le témoignage rendu à sa générosité est vrai.
24
La ville murmure contre celui qui est avare en ses
repas,
et le témoignage rendu à son avarice est exact.
25
Ne fais pas le brave avec le vin,
car le vin en
a fait périr beaucoup.
26 La fournaise éprouve l'acier quand on
le trempe ;
de même le vin éprouve les cœurs quand les
orgueilleux se querellent.
27 Le vin est comme la vie pour
l'homme,
si tu le bois dans sa juste
mesure.
Quelle vie a celui qui manque de vin ?
Et certes
le vin a été fait
pour réjouir les hommes.
28 Allégresse du cœur et joie de
l'âme,
tel est le vin pris à temps, dans une juste mesure.
29
Amertume de l'âme est le vin bu en abondance,
alors qu'on est
excité et qu'on se dispute.
30 L'ivresse échauffe la fureur de
l'insensé et le fait tomber ;
elle diminue les forces et
amène des blessures.
31 Dans un festin, ne fais pas de
reproches au prochain,
et ne le traite avec mépris pendant qu'il
est dans la joie ;
ne lui adresse pas de paroles
injurieuses,
et ne le presse pas, en lui redemandant quelque
chose.
1 On t'a établi roi du
festin ? Ne t'élève pas ;
sois
au milieu des convives
comme l'un d'eux.
Prends soin d'eux, et ensuite assieds-toi.
2
Quand tu auras rempli tous tes devoirs, prends place,
afin de te
réjouir à cause d'eux,
et, pour la belle ordonnance du
banquet, recevoir la couronne.
3
Parle, vieillard, car cela te convient,
mais avec justesse et
doctrine, et sans empêcher la musique.
4 Lorsqu'on écoute la
musique, ne prodigue pas les paroles,
et
n'étale pas ta
sagesse à contre-temps.
5 Un sceau d'escarboucle enchâssé dans
l'or,
tel un concert harmonieux dans un banquet.
6 Un sceau
d'émeraude dans une garniture d'or,
telle une douce mélodie avec
un vin agréable.
7 Parle, jeune homme, s'il y a utilité pour
toi ;
à peine deux fois, si l'on t'interroge.
8 Abrège
ton discours,
beaucoup de choses en peu de mots ;
sois comme un
homme qui a la science et qui sait se
taire.
9 Au milieu des grands, ne te fais pas leur
égal,
et où il y a des vieillards, sois sobre de paroles.
10
Avant le tonnerre l'éclair brille :
ainsi devant le jeune
homme modeste marche la grâce.
11
L'heure venue, lève-toi de table
sans tarder ;
cours à ta maison, et ne sois pas
insouciant.
12 Là divertis-toi, fais tes fantaisies,
toutefois
sans pécher par des discours insolents.
13 Et pour tout cela,
bénis Celui qui t'a créé,
et qui t'enivre de tous ses
biens.
14 Celui qui craint le Seigneur reçoit
l'instruction,
et ceux qui le
cherchent avec empressement trouveront sa
faveur.
15 Celui qui cherche la loi y trouvera son
rassasiement ;
mais pour l'hypocrite, elle sera une occasion
de chute.
16 Ceux qui craignent le Seigneur trouveront le jugement
vrai,
et ils feront briller, comme un flambeau, de justes
sentences.
17 Le pécheur décline la correction,
et il
trouve des excuses à son gré.
18 L'homme intelligent ne méprise
aucun avis,
mais l'étranger et l'orgueilleux ne sont arrêtés
par aucune crainte,
et, après avoir agi, ils sont sans
réflexion,
[et ainsi ils sont convaincus de folie.]
19 Ne
fais rien sans réflexion,
et, après l'action, tu n'auras pas à
te repentir.
20 Ne va pas sur un chemin dégradé,
et tu ne te
heurteras pas aux pierres.
21 Ne te fie pas à un chemin uni,
et
sois sur tes gardes vis-à-vis de tes enfants.
22 Dans tout ce
que tu fais, aie confiance en ton âme,
car cela aussi est
observation des commandements.
23 Celui qui a confiance en la loi
est attentif à ses préceptes,
et celui qui se confie au Seigneur
ne souffrira aucun dommage.
1 A celui qui craint le Seigneur le malheur ne
surviendra pas ;
mais, s'il est éprouvé, il sera délivré.
2
L'homme sage ne hait pas la loi,
mais qui est hypocrite envers
elle est comme un vaisseau dans la tempête.
3 L'homme intelligent
a confiance dans la loi,
et pour lui la loi est digne de foi comme
l'oracle de l'Urim.
4 Prépare ton
discours, et ainsi tu seras écouté ;
rassemble ton savoir,
et réponds.
5 L'intérieur de l'insensé est comme une roue de
chariot,
et sa pensée comme un essieu qui tourne.
6 L'étalon
est l'image de l'ami moqueur :
il hennit sous tout
cavalier.
7 Pourquoi un jour l'emporte-t-il sur un autre
jour,
puisque la lumière de tous les jours de l'année vient
du soleil ?
8 C'est la sagesse du Seigneur qui a établi
entre eux des distinctions,
il a institué des temps divers
et des fêtes.
9 Parmi les jours,
il y en a
qu'il a élevés et sanctifiés,
et il y
en a qu'il a mis au
nombre des jours ordinaires.
10
Ainsi tous les hommes viennent
de la poussière,
de la terre dont
Adam a été formé.
11 Mais
avec une grande sagesse le Seigneur les a distingués,
et les a
fait marcher dans des voies différentes.
12 Il a béni les uns et
les a élevés ;
il
a sanctifié les autres et les a approchés de lui.
D'autres, il
les a maudits et
abaissés,
et les a précipités de leurs places
13 Comme
l'argile est dans la main du potier,
et qu'il en dispose selon son
bon plaisir,
ainsi les hommes sont dans la main de Celui qui les a
faits,
et il leur donne selon son jugement.
14 En face du mal
est le bien, en face de la mort, la vie :
ainsi en face du
juste est le pécheur.
15 Considère de même toutes les œuvres
du Très-Haut :
elles sont deux à deux, l'une opposée à
l'autre.
16 Pour moi, venu
le dernier, j'ai consacré mes veilles à la
sagesse,
semblable à celui qui grappille
les raisins après
la vendange ;
par la bénédiction du Seigneur, j'ai pris les
devants,
et, comme le vendangeur, j'ai rempli le pressoir.
17
Reconnaissez que je n'ai pas travaillé pour moi seul,
mais pour
tous ceux qui recherchent la sagesse.
18 Ecoutez-moi donc, chefs
du peuple ;
présidents de l'assemblée, prêtez-moi
l'oreille.
19 Ni à ton
fils ni à ton
épouse, ni à ton
frère ni à ton
ami,
ne donne pouvoir sur toi durant ta vie,
et ne donne pas
tes biens à un autre,
de peur que, plein de regret, tu ne doives
leur adresser des supplications.
20 Tant que tu vis et qu'il te
reste un souffle,
ne t'aliène toi-même à aucune chair.
21
Car il vaut mieux que tes enfants te demandent,
que d'avoir
toi-même à regarder vers les mains de tes enfants.
22 Dans tout
ce que tu fais reste le maître,
et n'imprime aucune tache à ta
renommée.
23 Quand viendra la fin des jours de ta vie,
et le
moment de mourir, distribue ton héritage.
24 A l'âne le
fourrage, le bâton et la charge ;
à l'esclave le pain, la
correction et le travail.
25 Fais travailler ton esclave, et tu
seras en repos ;
laisse-lui les mains libres, et il cherchera
la liberté.
26 Le joug et la lanière font plier le cou ;
à
l'esclave méchant la torture et la douleur.
27 Envoie-le au
travail, afin qu'il ne reste pas oisif,
car l'oisiveté enseigne
beaucoup de mal.
28 Mets-le à l'ouvrage, c'est ce qui lui
convient ;
et, s'il n'obéit pas, serre-lui les
entraves ;
mais ne dépasse la mesure envers personne,
et
ne fais rien de contraire à la justice.
29 Si tu as un
esclave, qu'il soit comme toi-même,
car tu l'as acquis avec du
sang.
30 Si tu as un esclave, traite-le comme toi-même,
et
ainsi tu l'attacheras à ton âme.
31 Si tu le maltraites et qu'il
prenne la fuite,
sur quel chemin iras-tu le chercher ?
1 L'insensé se livre à des espérances vaines
et trompeuses,
et les songes donnent des ailes aux sots.
2
C'est vouloir saisir une ombre et atteindre le vent,
que de
s'arrêter à des songes.
3 Une chose d'après une autre, voilà
ce qu'on voit en songe ;
c'est comme l'image d'un visage en
face d'un visage.
4 De l'impureté, que peut-il sortir de pur ?
Du
mensonge, que peut-il sortir de vrai ?
5 La divination, les
augures et les songes sont choses vaines,
pareilles aux
imaginations du cœur d'une femme enceinte.
6 A moins qu'ils
ne soient envoyés par le Très-Haut, dans une visite,
ne leur
abandonne pas ton cœur.
7 Car les songes en
ont égaré beaucoup,
et ceux qui appuyaient sur eux leurs
espérances sont tombés.
8 Mais
la loi s'accomplit sans mensonge,
comme se réalise toute sage
parole sortie d'une
bouche fidèle.
9 L'homme instruit sait beaucoup de choses,
et
l'homme de grande expérience parle sagement.
10 Celui qui n'a pas
été éprouvé sait peu de choses,
et celui qui a voyagé possède
une grande prudence.
11 J'ai vu beaucoup de choses dans mes
voyages,
et ma science est plus grande que mes paroles.
12
Souvent j'ai été en danger de mort,
et j'ai été sauvé grâce
à cette expérience.
13 L'esprit de ceux qui craignent le
Seigneur vivra,
car leur espérance est en celui qui les sauve.
14
Celui qui craint le Seigneur n'a peur de rien ;
il ne tremble
pas, car Dieu est
son espérance.
15 Heureuse l'âme de celui qui craint le
Seigneur !
Sur qui s'appuie-t-elle, et qui est son
soutien ?
16 Les yeux du Seigneur sont sur ceux qui
l'aiment ;
il est un protecteur puissant, un appui plein
de force,
un abri contre le vent d'Orient, un abri contre les feux
du midi,
une garde contre l'achoppement, un secours contre la
chute ;
17 il élève l'âme, il illumine les yeux,
il
donne santé, vie et bénédiction.
18 Immoler un bien mal
acquis, c'est faire
une offrande dérisoire ;
et les dérisions des pécheurs ne
sauraient être agréables à Dieu.
19
Le Très-Haut n'agrée pas les offrandes des impies,
et ce n'est
pas pour les nombreuses victimes qu'il pardonne les péchés.
20
Il immole un fils sous les yeux de son père,
celui qui offre un
sacrifice pris sur
le bien des pauvres.
21 Le pain des malheureux est la vie des
pauvres ;
celui qui les
en prive est un meurtrier.
22 Il donne la mort à son prochain,
celui qui lui ôte sa subsistance ;
il verse le sang, celui
qui prive le mercenaire de son salaire.
23 L'un bâtit et l'autre
détruit :
qu'en retirent-ils, sinon de la peine ?
24
L'un prie et l'autre maudit :
duquel le Maître écoutera-t-il
la voix ?
25 Celui qui se lave après le
contact d'un mort et qui le touche
encore,
que gagne-t-il à s'être lavé ?
26 Ainsi en
est-il de l'homme qui jeûne pour ses
péchés,
s'il va les commettre encore :
qui entendra sa
prière,
et que lui servira son humiliation.
1 Qui observe la loi fait de nombreuses
offrandes ;
2 qui s'attache aux préceptes offre un sacrifice
pacifique.
3 Qui rend grâces fait une offrande de fleur de
farine ;
4 qui pratique la miséricorde offre un sacrifice de
louange.
5 Ce qui plaît au Seigneur, c'est qu'on s'éloigne du
mal ;
ce qui obtient son pardon, c'est la fuite de
l'injustice.
6 Pourtant
ne te présente pas devant le Seigneur les
mains vides,
7 car toutes ces offrandes
doivent être faites
à cause du précepte.
8 L'offrande du juste engraisse l'autel,
et
sa suave odeur s'élève
devant le Seigneur.
9 Le sacrifice de l'homme juste est
agréable,
et son souvenir ne sera pas oublié
10 Glorifie
le Seigneur d'un cœur libéral,
et ne retranche rien aux prémices
de tes mains.
11 Dans toutes tes offrandes, aie le visage
joyeux,
et consacre ta
dîme avec allégresse.
12 Donne au Très-Haut selon ce qu'il t'a
donné,
d'un cœur libéral, selon ce que tes mains ont acquis.
13
Car le Seigneur paie de retour,
et il te rendra sept fois
autant.
14 Ne cherche
pas à le corrompre
par des dons, car il ne les
recevrait pas
15 et ne t'appuie pas sur une offrande injuste.
Car
le Seigneur est un juge,
et il n'a point égard au rang des
personnes.
16 Il ne fait acception de personne au détriment du
pauvre,
et il écoute la prière de l'opprimé.
17 Il ne
dédaigne pas l'orphelin qui supplie,
ni la veuve qui répand sa
plainte.
18 Les larmes de la veuve ne coulent-elles pas sur ses
joues,
19 et son cri n'éclate-t-il pas
sur celui qui les fait verser ?
20 Celui qui honore Dieu
de la manière qui lui
plaît sera bien
accueilli,
et sa prière monte jusqu'aux nues.
21 La prière
de l'humble pénétrera les nues ;
il ne sera pas consolé
qu'elle ne soit arrivée jusqu'à Dieu ;
il
ne cessera pas que le Très-Haut ne l'ait regardé,
et le Seigneur
jugera selon l'équité et rendra justice.
22 Le Seigneur ne fera
pas attendre,
il n'aura plus de patience à l'égard des
oppresseurs ;
jusqu'à
ce qu'il ait brisé les reins de ces
hommes sans pitié,
23 et qu'il ait tiré vengeance des
nations ;
jusqu'à ce qu'il ait anéanti la foule des
blasphémateurs,
et mis en pièces les sceptres des impies ;
24
jusqu'à ce qu'il ait rendu à l'homme selon ses actes,
et
rémunéré les
œuvres des hommes selon leurs pensées ;
25 jusqu'à ce
qu'il ait pris en main la cause de son peuple,
et qu'il l'ait
réjoui par sa miséricorde.
26 La miséricorde est belle au temps
de l'oppression d'Israël,
comme
les nuées chargées
de pluie au temps de la sécheresse.
1 Ayez pitié de nous, Maître, Dieu de l'univers
et regardez ;
2 et répandez votre terreur sur toutes les
nations.
3 Levez votre main contre les peuples étrangers,
et
qu'ils sentent votre puissance !
4 De même que vous avez
montré devant eux votre sainteté en nous punissant,
ainsi
montrez votre grandeur devant nous en les châtiant ;
5
et qu'ils apprennent, comme nous l'avons appris nous-mêmes,
qu'il
n'y a pas d'autre Dieu que vous, Seigneur !
6 Renouvelez
les prodiges, et reproduisez les merveilles ;
7 glorifiez
votre main et votre
bras droit.
8 Réveillez votre
courroux et répandez votre
colère ;
9 détruisez l'adversaire et anéantissez
l'ennemi.
10 Hâtez le temps et souvenez-vous du serment ;
et
qu'on célèbre vos hauts faits !
11 Que par un feu ardent
soit dévoré celui qui serait échappé,
et que ceux qui
maltraitent votre peuple trouvent leur
perte.
12 Brisez les têtes des chefs des ennemis,
qui disent :
« Il n'y a que nous ! »
13 Rassemblez toutes
les tribus de Jacob,
et rendez-leur l'héritage tel qu'au
commencement.
14 Seigneur, ayez pitié de votre peuple, qui est
appelé de votre nom,
et d'Israël, que vous avez fait semblable à
un premier-né.
15 Prenez compassion de la ville de votre
sanctuaire,
de Jérusalem, le lieu de votre repos.
16
Remplissez Sion de vos oracles,
et votre peuple de votre
gloire.
17 Rendez témoignage à ceux qui
sont vos créatures dès le commencement,
et
accomplissez les promesses faites
en votre nom.
18 Récompensez ceux qui espèrent en vous,
et
que vos prophètes soient trouvés véridiques.
Exaucez, Seigneur,
la prière de ceux qui vous implorent,
19 selon la bénédiction
d'Aaron sur votre peuple ;
et que tous les habitants de la
terre reconnaissent
que vous êtes le Seigneur, le Dieu des
siècles !
20 L'estomac reçoit toute espèce
de nourriture,
mais tel aliment est
meilleur qu'un autre.
21 Le palais discerne au goût la viande
sauvage :
ainsi le cœur sensé reconnaît
la parole mensongère.
22 Le cœur pervers cause du chagrin,
mais
l'homme d'expérience se met en garde contre lui.
23 La femme
reçoit toute espèce
de mari,
mais telle fille est meilleure qu'une autre.
24 La
beauté de la femme réjouit le visage,
et surpasse tout désir de
l'homme.
25 Si la bonté et la douceur sont sur sa langue,
son
mari n'est plus un simple
enfant des hommes.
26 Celui qui acquiert une femme a le principe
de sa fortune,
une aide semblable à lui et une colonne
d'appui.
27 Là où il n'y a pas de haie, le domaine est au
pillage ;
là où il n'y a pas de femme, l'homme
errant gémit.
28 Qui se fie au brigand agile,
qui court de
ville en ville ?
Ainsi en est-il de l'homme qui n'a pas de
demeure,
et qui prend son gîte où la nuit le surprend.
1 Tout ami dit : « Moi aussi je suis
ton ami ; »
mais
tel ami ne l'est que de nom.
2 N'est-ce pas un chagrin jusqu'à la
mort,
quand un compagnon et un ami se changent en ennemis ?
3
O pensée perverse, d'où es-tu sortie,
pour couvrir la terre de
tromperie ?
4 Le compagnon d'un ami se réjouit de ses
joies,
et, au jour de l'adversité, il se tourne contre lui !
5
Un compagnon partage la peine de son ami dans l'intérêt de son
ventre,
et, en face du combat, il prend son
bouclier !
6 N'oublie pas ton ami dans ton
cœur,
et, au sein de l'opulence, ne perds pas son souvenir.
7
Tout conseiller donne des conseils,
mais il en est qui conseillent
dans leur propre intérêt.
8 Vis-à-vis d'un conseiller,
tiens-toi sur tes gardes,
et cherche d'abord à savoir quel est
son intérêt,
— car c'est pour lui-même qu'il
conseillera, —
afin qu'il ne jette pas le sort sur toi,
9
et qu'il ne dise pas : « Ta voie est bonne » ;
puis il
se tiendra de l'autre côté pour voir ce qui t'arrivera.
10 Ne
consulte pas un homme qui te regarde en-dessous,
et cache ta
résolution à celui qui te jalouse.
11 Ne
consulte pas une femme sur sa rivale,
un
lâche sur la guerre,
un marchand sur un échange,
un acheteur
sur une vente,
un envieux sur la reconnaissance,
un homme sans
compassion sur un acte charitable,
un paresseux sur un travail
quelconque,
un mercenaire de la maison sur l'achèvement d'un
travail,
un esclave paresseux sur une
grosse besogne :
ne fais fonds sur ces gens pour aucun
conseil.
12 Mais sois assidu près d'un homme pieux,
que tu
connais comme observateur des commandements,
dont le cœur est
selon ton cœur,
et qui, si tu tombes, souffrira avec toi.
13
Ensuite tiens-toi à ce que ton cœur te conseille,
car personne
ne t'est plus fidèle que lui.
14 Car l'âme de l'homme annonce
parfois plus de choses
que
sept sentinelles postées sur une hauteur pour observer.
15 Et
avec tout cela prie le Très-Haut,
afin qu'il dirige sûrement ta
voie.
16 Avant toute œuvre est la parole :
avant
toute entreprise, la réflexion.
17 Comme trace du changement du
cœur apparaissent quatre choses :
18 le bien et le mal, la
vie et la mort ;
et la langue est toujours leur
maîtresse.
19 Tel homme est prudent et le docteur d'un grand
nombre,
mais il est inutile à lui-même.
20 Celui qui affecte
la sagesse dans ses paroles est odieux ;
il finira par
manquer de toute nourriture.
21 Car le Seigneur ne lui a pas donné
sa faveur,
parce qu'il est dépourvu de toute sagesse.
22
Tel sage est sage
pour lui-même,
et les fruits de son savoir sont assurés sur ses
lèvres.
23 L'homme sage instruit son peuple,
et les fruits de
son savoir sont assurés.
24 L'homme sage est comblé de
bénédictions,
et tous ceux qui le
voient le proclament heureux.
25 La vie de l'homme est d'un nombre
restreint de
jours,
mais les jours d'Israël sont sans nombre.
26 Le sage
obtient la confiance au milieu de son peuple,
et son nom vivra à
jamais.
27 Mon fils, pour ta manière de vivre, consulte ton
âme ;
vois ce qui lui est nuisible et ne le
lui donne pas.
28 Car tout n'est pas bon pour tous,
et chacun
ne trouve pas son bien-être en tout.
29 Ne sois pas insatiable
devant toute friandise,
et ne te jette pas avidement sur les
mets ;
30 car l'excès de la nourriture amène des
incommodités,
et l'intempérance conduit jusqu'à la colique.
31
A cause de l'intempérance beaucoup sont morts,
mais celui qui
s'abstient prolonge sa
vie.
1 Rends au médecin pour tes
besoins les honneurs qui lui
sont dus ;
car, lui aussi, c'est le Seigneur qui l'a
créé.
2 C'est du Très-Haut, en effet, que vient la guérison,
et
du roi lui-même il
reçoit des présents.
3 La science du médecin élève sa
tête,
et il est admiré en présence des grands.
4 Le
Seigneur fait produire à la terre ses médicaments,
et l'homme
sensé ne les dédaigne pas.
5 Un bois n'a-t-il pas adouci l'eau
amère,
afin que sa vertu fût connue de tous ?
6 Il a
donné aux hommes la science,
pour se glorifier par ses dons
merveilleux.
7 Par eux l'homme
procure la guérison, et enlève la douleur.
8 Le pharmacien en
fait des mixtions,
et son œuvre est à peine achevée
que par
lui le bien-être se répand sur la face de la terre.
9 Mon
fils, si tu es malade, ne néglige pas mon
conseil,
mais prie le Seigneur, et il te
guérira.
10 Eloigne la transgression, redresse tes mains,
et
purifie ton cœur de
tout péché.
11 Offre l'encens et l'oblation de farine,
et
immole de grasses victimes, comme si c'en était fait de toi.
12
Puis donne accès au médecin, car, lui aussi, le Seigneur l'a
créé,
et qu'il ne s'éloigne pas de toi, car tu as besoin de
lui.
13 Il arrive que leurs mains ont du succès,
14 car
eux aussi prieront le Seigneur,
afin qu'il leur accorde de
procurer le repos
et la guérison, pour
prolonger la vie du
malade.
15 Que celui qui pèche devant
son Créateur
tombe entre les mains du médecin !
16
Mon fils, répands
des pleurs sur un mort,
et, comme si tu souffrais cruellement,
commence la lamentation.
Puis donne à son corps les soins qui lui
sont dus,
et ne néglige pas sa sépulture.
17 Verse des larmes
amères, exhale des soupirs brûlants,
et fais le deuil, selon
qu'il en est digne,
un jour ou deux, pour éviter les mauvais
propos.
Ensuite console-toi, pour éloigner
la tristesse ;
18 car de la tristesse peut venir la mort,
et
le chagrin du cœur abat toute
vigueur.
19 Quand on emmène un mort,
le chagrin doit passer avec lui,
comme
la vie du pauvre est contre son
cœur.
20 N'abandonne pas ton cœur à la tristesse ;
chasse-la,
te souvenant de ta fin.
21 Ne l'oublie pas : il n'y a point de
retour ;
tu ne seras pas utile au mort,
et tu feras du mal à toi-même.
22 Souviens-toi qu'à l'arrêt
porté sur lui, le tien sera pareil :
« Pour moi hier,
pour toi aujourd'hui. »
23 Quand le mort repose, laisse
reposer sa mémoire,
et console-toi à son sujet, au départ de
son esprit.
24 La sagesse du scribe s'acquiert à la faveur du
loisir,
et celui qui n'a pas à s'occuper d'affaires
deviendra sage.
25 Comment deviendrait-il sage celui qui
gouverne la charrue,
dont l'ambition est de
manier, en guise de lance, l'aiguillon ;
qui
pousse ses bœufs et se mêle à leurs travaux,
et ne sait
discourir que des petits des taureaux ?
26 Il met tout son
cœur à tracer des sillons,
un soin vigilant à procurer
le fourrage à ses
génisses.
27 Il en est de même de tout charpentier et
constructeur,
qui poursuivent leurs
occupations la nuit comme le jour ;
de
celui qui grave les empreintes des cachets :
son application
est de varier les figures ;
il met son cœur à reproduire le
dessin,
un soin vigilant à parfaire son ouvrage.
28 Tel est le
forgeron assis près de son
enclume,
et considérant le fer encore brut ;
la vapeur du
feu fait fondre ses chairs,
et il tient bon contre la chaleur de
la fournaise ;
le bruit du marteau assourdit son oreille,
et
son œil est fixé sur le modèle de l'ustensile.
Il met son cœur
à parfaire son œuvre,
un soin vigilant à la polir dans la
perfection.
29 Tel encore
le potier assis à son ouvrage,
et tournant la roue avec ses
pieds :
constamment il est en souci de son travail,
et
tous ses efforts tendent à fournir
un certain nombre de vases.
30
Avec son bras il façonne l'argile,
et devant ses pieds il la rend
flexible ;
il met son cœur à parfaire le vernis,
un soin
vigilant à nettoyer son four.
31 Ces sortes de gens attendent
tout de leurs
mains,
et chacun d'eux est intelligent dans son métier.
32
Sans eux on ne bâtirait aucune
ville,
on n'irait pas à l'étranger, on ne voyagerait pas.
33
Mais ils ne seront pas recherchés dans le conseil du peuple,
et
ils ne se distingueront pas dans l'assemblée ;
ils n'auront
pas la science de l'alliance du droit ;
ils ne prendront
point place sur le siège du juge ;
ils n'interpréteront pas
la justice et le droit,
et on ne les trouvera pas pour énoncer
des sentences.
34 Cependant ils soutiennent les choses du
temps,
et leur prière se rapporte aux travaux de leur métier.
1 Il en est
autrement de celui qui applique son esprit,
et qui médite sur la
loi du Très-Haut !
Il cherche la sagesse de tous les
anciens,
et il consacre ses loisirs aux prophéties.
2 Il garde
dans sa mémoire les
récits des hommes célèbres,
et il pénètre dans les détours
des sentences.
3 Il cherche le sens caché des proverbes,
et il
s'occupe des sentences énigmatiques.
4 Il sert au milieu des
grands,
et il paraît devant le prince.
Il voyage dans le pays
des peuples étrangers,
car il veut connaître le bien et le mal
parmi les hommes.
5 Il met son cœur à aller dès le matin
auprès
du Seigneur qui l'a fait :
il prie en présence du
Très-Haut,
il ouvre sa bouche pour la prière
et il demande
pardon pour ses
péchés.
6 Si c'est la volonté du Seigneur, qui est
grand,
il sera rempli de l'esprit d'intelligence ;
alors
il répandra à flots les paroles de la sagesse,
et, dans sa
prière, il rendra grâces au Seigneur.
7 Il saura diriger sa
prudence et son savoir,
et il étudiera les mystères divins.
8
Il publiera la doctrine de son enseignement,
et il se glorifiera
de la loi de l'alliance du Seigneur.
9 Beaucoup loueront son
intelligence,
et il ne sera jamais oublié ;
sa mémoire
ne passera pas,
et son nom vivra d'âge en âge.
10 Les peuples
raconteront sa sagesse,
et l'assemblée célébrera ses
louanges.
11 Tant qu'il est en vie, son nom reste plus illustre
que mille autres ;
et,
quand il se reposera, sa gloire grandira encore.
12 Je veux
encore publier le fruit de
mes réflexions,
car je suis rempli, comme la lune dans son
plein.
13 Ecoutez-moi, fils pieux, et croissez,
comme la rose
sur le bord d'une eau courante :
14 répandez, comme
l'encens, votre
suave odeur ;
faites éclore votre fleur, comme le
lis ;
exhalez votre
parfum et chantez un cantique,
célébrez le Seigneur pour toutes
ses œuvres.
15
Rendez gloire à son nom,
proclamez sa louange,
dans les chants
de vos lèvres et
sur vos harpes,
et,
en le célébrant, vous direz :
16 Toutes les œuvres du
Seigneur sont très bonnes,
et tout ce qu'il a ordonné
s'accomplira en son temps.
17 On ne doit pas dire :
« Qu'est-ce que
cela ? A quoi sert-il ? »
car
toute chose sera recherchée en son temps.
A sa parole, l'eau se
rassembla comme un monceau,
et, sur une parole de sa bouche, il
y eut des réservoirs d'eau.
18 Par son
commandement, ce qui lui plaît arrive,
et
nul ne peut arrêter le salut qu'il envoie.
19
Les œuvres de toute chair sont devant lui,
et l'on ne peut se
cacher à ses yeux.
20 Son regard atteint de l'éternité à
l'éternité,
et il n'y a rien d'étonnant devant lui.
21 On ne
doit pas dire : « Qu'est-ce que
cela ? A quoi sert-il ? »
car
toute chose a été créée pour son usage.
22 La bénédiction du
Seigneur déborde
comme un fleuve,
et, comme un déluge, elle arrose la terre.
23
De même il donne sa colère en partage aux nations,
comme il a
changé un pays bien
arrosé en une contrée de
sel.
24 Ses voies sont droites pour les hommes
saints,
et de même elles sont
pour les impies des occasions de chute.
25 Les biens ont été
créés pour les bons dès l'origine,
et, de même, les maux pour
les méchants.
26 Ce qui est de première nécessité pour la vie
de l'homme,
c'est l'eau, le feu, le fer et le sel,
la farine de
froment, le miel et le lait,
le sang de la grappe, l'huile et le
vêtement.
27 Toutes ces choses sont des biens pour les hommes
pieux,
mais se changent en maux pour les pécheurs.
28 Il y
a des vents qui ont été créés pour la vengeance,
et, dans leur
fureur, ils déchaînent leurs fléaux.
Au jour de la destruction,
ils déploieront leur puissance,
et apaiseront le courroux de
Celui qui les a faits.
29 Feu et grêle, famine et peste,
toutes
ces choses ont été créées pour le châtiment ;
30 ainsi
que la dent des bêtes féroces, les
scorpions et les vipères,
et le glaive exterminateur funeste aux
impies.
31 Ces créatures
se réjouissent du commandement du Seigneur,
elles
se tiennent prêtes sur la terre pour le besoin,
et, aux temps
marqués, elles ne
désobéissent pas à ses ordres.
32 C'est pourquoi j'ai été
dès le début ferme dans mes pensées,
et, après avoir médité,
je les ai mises par écrit :
33 Toutes les œuvres du
Seigneur sont bonnes,
et il pourvoit à tout besoin en son
temps.
34 Il n'y a pas lieu de dire : « Ceci est plus
mauvais que cela, »
car toute chose en son temps sera
reconnue bonne.
35
Et maintenant chantez de tout cœur et de bouche,
et bénissez le
nom du Seigneur.
1 A tout homme a été imposée une grande
misère,
et un joug pesant est sur les enfants des hommes,
depuis
le jour où ils sortent du sein de leur mère,
jusqu'au jour de
leur sépulture dans le sein
de la mère commune.
2 Ce qui trouble
leurs pensées et fait craindre leurs cœurs,
c'est la pensée de
leur attente, c'est
la crainte de la mort.
3 Depuis l'homme qui siège sur un
trône, dans la gloire,
jusqu'au malheureux assis
par terre et sur la cendre ;
4 depuis celui qui porte la
pourpre et la couronne,
jusqu'au misérable,
couvert d'une toile grossière,
5 la colère, l'envie, le trouble,
l'agitation,
la crainte de la mort, l'aigreur et les querelles
sont le partage de tous ;
et,
dans le temps où chacun repose sur sa couche,
le sommeil de la
nuit bouleverse ses idées.
6 Il repose un instant, si peu que
rien,
et aussitôt des rêves l'agitent ;
il lui semble
être en sentinelle pendant le jour,
il est effrayé par la vision
de son esprit,
comme un homme
qui fuit devant le combat.
7 Au moment de la délivrance, il
s'éveille,
et s'étonne de sa vaine frayeur.
8 Ainsi
en est-il de toute chair, depuis l'homme
jusqu'à la bête,
et pour les pécheurs, sept fois plus encore.
9
La peste, le meurtre, la discorde, l'épée,
[les calamités, la
famine, la destruction et les autres
fléaux] :
10 tout cela a été créé contre les
pécheurs,
comme c'est à cause d'eux que le déluge est
arrivé.
11 Tout ce qui vient
de la terre retourne à la terre,
comme ce qui vient
des eaux descend à la mer.
12 Tout présent et tout bien
injustement acquis périront,
mais la bonne
foi subsistera à jamais.
13 Les richesses des injustes tariront
comme un torrent,
et comme un fort tonnerre retentit pendant
l'ondée.
14 L'homme qui sait ouvrir la main se réjouira,
mais
les prévaricateurs subiront une ruine totale.
15 La postérité
des impies ne pousse pas de nombreux rameaux,
et les racines
impures sont sur le rocher escarpé.
16 Le roseau qui croît près
des eaux et sur le bord d'un fleuve
est arraché avant toute autre
herbe.
17 La bienveillance est comme un jardin béni,
et la
bienfaisance demeure à jamais.
18 Douce est la vie de l'homme
qui se suffit et de
l'ouvrier ;
plus que les deux, la vie
de celui qui trouve un trésor :
19
Des enfants et la fondation d'une ville perpétuent un nom :
plus
que les deux, on estime une femme irréprochable.
20 Le vin et la
musique réjouissent le cœur :
plus que l'un et l'autre,
l'amour de la sagesse.
21 La flûte et la harpe font entendre de
doux sons :
plus que les deux, une langue bienveillante.
22
La grâce et la beauté font le plaisir de tes yeux :
plus
que les deux, la verdure des champs.
23 L'ami et le compagnon se
rencontrent à certaines heures :
plus que les deux, la femme
avec son mari.
24 Les frères et les secours sont
pour le temps de l'affliction :
plus que les deux, la
bienfaisance délivre.
25 L'or et l'argent affermissent les
pieds :
plus que les deux, est estimée la prudence.
26 La
richesse et la force élèvent le cœur :
plus que les deux,
la crainte du Seigneur.
Avec la crainte du Seigneur, on ne manque
de rien ;
avec elle, il n'y a pas à implorer du secours.
27
La crainte du Seigneur est comme un jardin béni,
et le
Seigneur la revêt d'une gloire sans
égale.
28 Mon fils, puisses-tu ne pas mener une vie de
mendicité ;
mieux vaut mourir que de mendier.
29 Quand
un homme en est réduit à
regarder vers la table d'un autre,
sa vie ne saurait compter pour
une vie.
Car il
souille son âme par des mets étrangers,
ce dont se gardera
l'homme instruit et bien élevé.
30 Dans la bouche de l'homme
sans pudeur la mendicité est douce ;
mais, dans ses
entrailles, elle brûle comme un feu.
1 O mort, que ton souvenir est amer
à l'homme
qui vit en paix au sein de ses richesses,
à l'homme exempt de
soucis et qui prospère en tout,
et qui est encore en état de
goûter le plaisir de la table !
2 O mort, ton arrêt est
agréable,
à l'indigent, à celui dont les forces sont
épuisées,
au vieillard accablé d'années et travaillé de mille
soins,
à celui qui ne se soumet pas à
son sort et qui a perdu l'espérance.
3
Ne redoute point l'arrêt de la mort :
souviens-toi de ceux
qui t'ont précédé et de ceux qui viendront plus tard.
4
C'est l'arrêt porté par le Seigneur sur toute chair ;
et
pourquoi te révolter contre le bon plaisir du Très-Haut ?
Que
tu aies vécu dix
ans, cent, mille :
dans le schéol on n'est plus en peine de
la durée de la vie.
5 Ce sont des
fils abominables que les fils des pécheurs,
eux qui fréquentent
les demeures des impies.
6 L'héritage des enfants des pécheurs
va à la ruine,
et l'opprobre s'attache à leur postérité.
7
Les enfants d'un père impie lui
jettent l'outrage,
parce que c'est à cause de lui qu'ils sont
dans l'opprobre.
8 Malheur à vous, hommes impies,
qui avez
abandonné la loi du Dieu très haut !
9 Si vous naissez,
vous naissez pour la malédiction,
et si vous mourez, la
malédiction sera votre partage.
10 Tout ce qui est de la terre
retourne à la terre :
ainsi les impies vont de la
malédiction à la ruine.
11 Les hommes s'attristent pour leur
corps,
mais le nom odieux des pécheurs sera anéanti.
12
Prends soin de ton
nom car il te demeurera,
plus longtemps
que mille grands trésors d'or.
13 On compte les jours d'une bonne
vie,
mais un beau nom demeure à jamais.
14 Mes
enfants, observez en paix mes instructions :
Sagesse
cachée et trésor invisible,
à quoi servent-ils l'un et
l'autre ?
15 Mieux vaut l'homme qui cache sa sottise,
que
l'homme qui cache sa sagesse.
16 Donc ayez honte des choses
que je vais vous
dire.
Car toute honte n'est pas bonne à garder,
et toutes
choses ne sont pas jugées par tous selon la vérité.
17 Ayez
honte de la fornication, devant votre père et votre mère,
et du
mensonge, devant le prince et le puissant ;
18 du délit,
devant le juge et le magistrat,
de la transgression de la loi,
devant l'assemblée et le peuple ;
de l'injustice, devant le
compagnon et l'ami,
19 du vol, devant les gens du voisinage.
Au
nom de la vérité de Dieu et de son
alliance,
aie honte
d'appuyer ton coude sur les pains ;
de t'attirer le mépris
en prenant et en donnant,
20 et de garder
le silence devant ceux qui te saluent ;
de regarder une femme
débauchée,
21 et de détourner le visage d'un parent ;
de
lui prendre sa
part et son don,
et
d'observer une femme mariée ;
22 d'avoir des familiarités
avec ta servante,
et
ne te tiens pas près de son lit ;
aie
honte des paroles offensantes devant tes
amis,
et ne reproche pas après avoir donné.
1 Aie honte
de répéter ce que tu as entendu,
et de révéler des choses
secrètes.
Ainsi tu auras la vraie honte,
et tu trouveras
faveur devant tous les hommes.
Ne rougis pas de ces
choses-ci,
et n'aie pas égard aux personnes pour commettre le
péché :
2 de la loi du Très-Haut et de son
alliance,
de la sentence qui justifie l'impie,
3 de
t'entretenir avec des compagnons et des passants,
de donner
quelque bien à tes
amis,
4 d'user de balances justes et de justes poids,
d'acquérir
beaucoup ou peu,
5 de ne pas faire de différence dans la vente et
avec les marchands,
de corriger sévèrement tes enfants,
et de
frapper jusqu'au sang le dos d'un méchant esclave.
6 Avec une
méchante femme, le sceau est bon ;
et là où il y a
beaucoup de mains, mets sous clef.
7 Ce que tu livres à
tes gens, compte-le et pèse-le,
et mets
par écrit ce que tu donnes et ce que tu reçois.
8 Ne
rougis pas de réprimander l'insensé et le
sot,
et le vieillard qui dispute avec des jeunes gens.
Et ainsi
tu seras véritablement instruit,
et approuvé de tout le
monde.
9 Une fille est pour son père un secret
souci ;
l'inquiétude qu'elle lui donne lui ôte le
sommeil :
jeune fille, elle passera peut-être la fleur de
l'âge ;
unie à un mari, elle lui
deviendra peut-être odieuse ;
10 vierge, elle pourrait se
laisser séduire,
et devenir enceinte dans la maison
paternelle ;
avec un mari, peut-être sera-t-elle
infidèle,
et, habitant avec lui, peut-être restera-t-elle
stérile.
11 A l'égard d'une fille opiniâtre, exerce une sévère
vigilance
de peur qu'elle ne fasse de toi la risée de tes
ennemis,
la fable de la ville et l'objet des propos publics,
et
ne te déshonore au milieu de tout le peuple.
12 Ne regarde
pas à la beauté de tout homme,
et ne t'assieds pas au milieu des
femmes ;
13 car des vêtements sort la teigne,
et de la
femme la malice féminine.
14 Un homme méchant vaut mieux qu'une
femme caressante,
car la femme couvre d'opprobre et de honte.
15
Je vais rappeler les œuvres du Seigneur,
et publier ce que j'ai
vu.
C'est par la parole du Seigneur que ses
œuvres ont été faites.
16 Le soleil qui les
éclaire les
contemple toutes ;
ouvrage du Seigneur,
il est rempli de sa gloire.
17 Le Seigneur n'a pas rendu ses
saints capables
d'annoncer toutes ses merveilles,
que le
Seigneur tout-puissant a solidement établies,
pour que tout
l'univers soit affermi par sa gloire.
18 Il sonde les
profondeurs de l'océan et le cœur des
hommes,
et il connaît leurs desseins les
plus subtils.
Car le Seigneur possède toute science,
et il
voit les signes du temps.
19 Il annonce le passé et l'avenir,
et
il dévoile les traces des choses cachées.
20 Aucune pensée ne
lui échappe,
aucune parole n'est cachée pour lui.
21 Il a
orné les grandes œuvres de sa sagesse ;
il est avant tous
les siècles, et il subsistera à jamais ;
rien n'a été
ajouté à son être,
et il n'en a été rien ôté ;
et il n'a eu besoin d'aucun
conseiller.
22 Comme toutes ses œuvres sont belles !
Et
ce qu'on en contemple n'est
qu'une étincelle.
23
Tout est vivant et demeure à jamais,
pour tous les usages,
et
tout obéit au Créateur.
24
Tout est par couple, un individu
en face d'un autre,
et il n'a rien fait qui aille à la ruine.
25
L'un assure le bonheur de l'autre :
qui pourra se rassasier
de voir la gloire du Seigneur ?
1 L'orgueil des hauteurs, c'est le firmament dans
son pur éclat ;
et l'aspect du ciel est une vision de
gloire.
2 Le soleil, quand il se montre, glorifie le
Seigneur, à son lever ;
c'est une
merveilleuse créature, l'œuvre du Très-Haut.
3 A son midi, il
dessèche la terre ;
qui peut tenir devant ses ardeurs ?
4
Pour ses travaux, l'artisan active le feu de la fournaise :
trois
fois plus le soleil échauffe les montagnes.
Il embrase les
vapeurs de l'air,
et, quand il fait resplendir ses rayons, il
éblouit les yeux.
5 Grand est le Seigneur qui l'a fait,
et,
sur son ordre, il précipite sa course.
6 La lune aussi est
toujours fidèle, à
l'heure qui lui est assignée ;
elle
indique les temps de l'année,
et annonce l'avenir.
7 De la lune vient
le signal des fêtes ;
sa lumière diminue quand elle est
arrivée à son plein.
8 C'est d'elle que le mois prend son
nom ;
elle croît merveilleusement dans ses diverses
phases.
C'est la tente d'un camp dans les hauteurs des
cieux ;
elle brille au firmament du
ciel.
9 La beauté du ciel, c'est l'éclat des étoiles,
parure
éclatante dans les hauteurs du Seigneur.
10 Selon l'ordre du
Saint, elles se tiennent à la place assignée,
et ne se fatiguent
pas dans leurs veilles.
11 Vois l'arc-en-ciel et bénis Celui
qui l'a fait ;
il est bien beau dans sa splendeur !
12
Il embrasse le ciel dans son cercle radieux ;
ce
sont les mains du Très-Haut qui
le tendent.
13 Par son ordre, la neige se précipite,
et
les éclairs se pressent, exécuteurs
de ses jugements.
14 C'est pourquoi ses
trésors s'ouvrent,
et les nuées volent comme des oiseaux.
15
Par sa puissance, il donne la force aux nuées,
et la grêle tombe
comme des éclats de pierre.
16 La voix de son tonnerre fait
trembler la terre,
et, quand il se montre, les montagnes
chancellent.
17 A sa volonté, le vent du midi souffle,
l'aquilon
se déchaîne et le tourbillon fait rage.
Il
répand la neige comme des oiseaux qui s'abattent ;
elle
descend comme la sauterelle qui fait halte.
18 L'œil admire la
beauté de sa blancheur,
et le cœur est émerveillé de sa
chute.
19 Il verse le givre sur la terre comme du sel,
et la
gelée le durcit en pointes d'épines.
20 Le vent froid du
nord se met à souffler,
et l'eau se durcit en glace ;
cette
glace s'étend immobile sur tout amas
d'eau,
et revêt l'eau comme d'une cuirasse.
21 Le
Seigneur dévore les montagnes et embrase le
désert,
il brûle la verdure comme le feu.
22 De tous ces
maux le remède est un nuage qui arrive
rapidement ;
une rosée qui survient console de la chaleur
brûlante.
23 Selon son dessein, il a dompté l'abîme,
et il y
a planté des îles.
24 Ceux qui naviguent sur la mer en racontent
les périls,
et, en entendant leurs
récits, nous sommes étonnés.
25 Là
sont des créatures étranges et merveilleuses,
des animaux de
toutes sortes et la race des monstres marins.
26 Par le Seigneur,
toute chose marche heureusement à sa fin,
et tout subsiste par sa
parole.
27 Nous pourrions dire beaucoup, et nous ne
l'atteindrions
pas ;
Le résumé de notre
discours : Il est le tout.
28 Voulant
le louer, où en trouverions-nous la force ?
Il est le
Tout-Puissant, supérieur à toutes ses œuvres.
29 Le Seigneur
est terrible et souverainement grand,
et merveilleuse est sa
puissance.
30 En louant le Seigneur, exaltez-le
tant que vous pourrez,
car il sera toujours plus haut encore.
Pour
l'exalter, rassemblez toutes
vos forces ;
ne vous lassez pas, car vous ne pourrez
l'atteindre.
31 Qui l'a vu et pourrait en
discourir ?
Qui est capable de le louer tel qu'il est ?
32 Beaucoup de merveilles cachées sont plus grandes encore,
car
nous ne voyons qu'un petit nombre de ses œuvres.
33 Le Seigneur a
tout fait,
et il donne la sagesse aux hommes pieux.
1 Faisons donc l'éloge des hommes illustres,
et
des pères de notre race.
2 En eux
le Seigneur a opéré de glorieuses merveilles,
il
a manifesté sa grandeur dès l'origine.
3
C'étaient des
souverains dans leurs royaumes,
des hommes renommés par leur
puissance,
des conseillers remplis
de sagesse,
annonçant la volonté divine
par leurs
prophéties,
4 des guides du peuple par leurs
conseils et leur
prudence,
des docteurs du peuple, qui l'instruisaient par de sages
discours ;
5 des hommes
cultivant l'art des saintes
mélodies,
et qui ont mis par écrit de poétiques récits ;
6
des riches ayant des biens en abondance,
vivant en paix dans leurs
demeures :
tous ces hommes
furent honorés par leurs
contemporains,
7 tous
ont été la gloire de leur temps.
8 Il en est parmi eux qui
ont laissé un nom,
pour qu'on puisse raconter leurs
louanges.
9 Il en est dont il n'y a plus de souvenir,
ils ont
péri comme s'ils n'avaient jamais existé ;
ils sont devenus
comme s'ils n'étaient jamais nés,
et, de
même, leurs enfants après eux.
10 Les
premiers étaient
des hommes pieux,
dont les vertus n'ont pas été oubliées.
11
Le bonheur reste attaché à leur race,
et un héritage est
assuré à leurs enfants.
12 Leur race se
maintient fidèle
aux alliances,
et leurs enfants à cause d'eux.
13 Leur race
demeure éternellement,
et leur gloire ne sera jamais effacée.
14
Leur corps a été enseveli en paix,
et leur nom vit d'âge en
âge.
15 Les peuples célèbrent leur sagesse,
et l'assemblée
publie leurs louanges.
16 Hénoch fut agréable au Seigneur,
et il a été transporté,
exemple de pénitence pour les
générations.
17 Noé a été trouvé parfait et
juste ;
au temps de la colère, il fut la rançon de
l'humanité.
C'est pourquoi un reste fut
laissé à la terre,
lorsque le déluge arriva.
18 Une alliance
éternelle a été faite avec lui,
afin que toute chair ne fût
plus détruite par un déluge.
19 Abraham est l'illustre père
d'une multitude de nations,
et il ne s'est trouvé personne qui
l'égalât en gloire.
20 Il a gardé la loi du Très-Haut,
et
il est entré en alliance avec lui.
Il a institué cette alliance
dans sa chair,
et, dans l'épreuve, il s'est montré fidèle.
21
Aussi Dieu lui
assura par serment
que les nations seraient bénies dans sa
race ;
il lui promit
de le multiplier comme la poussière de la terre,
d'élever sa
postérité comme les étoiles,
de leur donner en héritage depuis
la mer jusqu'à l'autre
mer,
depuis le fleuve jusqu'aux extrémités de la terre.
22
De la même manière il confirma en Isaac,
à cause de son père
Abraham,
la bénédiction de tous les peuples et l'alliance.
23
Et il la fit reposer ensuite sur la tête de Jacob ;
il eut
égard à lui dans ses bénédictions ;
il lui donna le
pays en héritage ;
il en fit
diverses portions,
et les partagea entre les douze tribus.
1 Il a fait sortir de Jacob
un homme pieux,
qui trouva grâce auprès de toute chair,
un
homme aimé de Dieu et des hommes,
Moïse :
que sa mémoire soit en bénédiction !
2 Il
lui a donné une gloire égale à celle des saints,
il l'a rendu
grand par les terreurs qu'il inspira
aux ennemis.
3 Par sa parole, il a fait cesser les prodiges ;
il
l'a glorifié devant les rois ;
il lui a donné des
commandements pour son peuple,
et il lui a fait voir un
rayon de sa gloire.
4 A cause de sa foi
et de sa mansuétude, il l'a
consacré,
il l'a choisi d'entre tous les mortels.
5 Il lui a
fait entendre sa voix,
et l'a introduit dans la nuée ;
il
lui a donné face à face des commandements,
la loi de la vie et
de la science,
pour qu'il enseignât à Jacob son alliance,
et
ses décrets à Israël.
6 Il a élevé Aaron, un saint
semblable à lui,
son frère, de la tribu de Lévi.
7 Il
conclut avec lui une alliance éternelle,
et lui donna le
sacerdoce de son
peuple.
Il l'orna d'une splendide parure,
et le ceignit de la
robe de gloire.
8 Il le revêtit d'une souveraine magnificence,
et
lui assigna des vêtements d'honneur :
les caleçons, la
longue tunique et l'éphod.
9 Il l'entoura de grenades,
avec de
nombreuses clochettes d'or à l'entour,
qui devaient retentir
quand il marchait,
et faire entendre leur
son dans le temple ;
c'était
un mémorial pour les fils de son peuple.
10 Il
l'entoura du vêtement sacré,
tissé
d'or, d'hyacinthe
et de pourpre, ouvrage du brodeur ;
du
rational du jugement, avec
l'Urim et le
Thummim,
fait de fils d'écarlate, œuvre d'un artiste ;
11
avec des pierres précieuses, gravées comme les cachets,
et
enchâssées dans l'or, travail d'un lapidaire,
pour être un
mémorial, des noms étant écrits,
selon le nombre des tribus
d'Israël.
12 Il lui mit
sur la tiare la couronne d'or,
portant ces mots gravés :
Saint du Seigneur,
insigne d'honneur, ouvrage parfait,
délices
des yeux, parure magnifique.
13 Rien de pareil n'a été avant lui
et ne sera
jamais ;
aucun étranger ne s'en est revêtu, mais seulement
ses fils,
et ses descendants dans toute la suite des âges.
14
Ses holocaustes seront offerts,
deux fois chaque jour, sans
interruption.
15 Moïse lui remplit les mains,
et l'oignit de
l'huile sainte.
Ce fut pour lui une alliance éternelle,
et
pour sa race, tant que dureront
les jours du ciel,
de servir le Seigneur
et de remplir les fonctions du sacerdoce,
et de bénir son peuple
en son nom.
16 Le
Seigneur le choisit parmi tous les vivants,
pour lui présenter
l'offrande,
le parfum et la suave odeur en souvenir,
et pour
faire l'expiation des péchés
de son peuple.
17 Il lui donna, dans ses commandements,
autorité
sur les saintes ordonnances,
pour apprendre à Jacob ses
préceptes,
et enseigner sa loi à Israël.
18 Des
étrangers conspirèrent contre lui,
et furent jaloux de lui dans
le désert :
les hommes du parti de Dathan et d'Abiron,
et
la bande de Coré, ardente et furieuse.
19 Le Seigneur le vit et
n'y eut pas plaisir,
et ils furent exterminés dans l'ardeur de sa
colère ;
il fit contre eux des prodiges,
et les consuma
par la flamme de son feu.
20 Et il augmenta la gloire
d'Aaron,
et lui assigna un héritage :
il lui donna en
partage les prémices des fruits de la
terre ;
avant tout il prépara le
pain pour les rassasier.
21 Ils se nourrissent des sacrifices du
Seigneur,
qu'il donna à Aaron
et à ses descendants.
22 Seulement il n'a pas d'héritage dans la
terre du peuple,
et il n'a pas de part au sein de la nation,
car,
dit le Seigneur,
« je serai ta part et ton
héritage. »
23 Phinéès, fils d'Eléazar, est le
troisième en gloire,
en ce qu'il montra du zèle dans la crainte
du Seigneur,
et que, dans la défection du peuple, il demeura
ferme,
dans le noble courage de son âme,
et fit l'expiation
pour Israël.
24 C'est pourquoi fut conclue avec lui une alliance
de paix,
qui le fit
chef des prêtres et de son peuple,
afin qu'à lui et à ses
descendants appartînt
à jamais l'auguste dignité du
sacerdoce.
25 Il y eut aussi une alliance avec David, fils de
Jessé, de la tribu
de Juda ;
l'héritage du roi passe
seulement de fils en fils,
tandis que l'héritage d'Aaron
appartient à tous
ses descendants.
26 Que le Seigneur vous donne, ô
grands prêtres, la sagesse dans votre
cœur,
pour juger son peuple dans la justice,
afin que sa
prospérité ne disparaisse pas,
ni sa gloire dans les âges
futurs !
1 Il fut vaillant à la guerre, Josué fils de
Nun,
qui succéda à Moïse dans la dignité de prophète,
et
qui, vérifiant son nom, se montra
grand dans la délivrance des
élus du Seigneur,
en
châtiant les ennemis soulevés,
afin de mettre Israël en
possession du pays.
2
De quelle gloire il se couvrit lorsqu'il leva ses mains,
et
étendit son épée contre les villes !
3 Qui jamais avant
lui soutint tant de combats,
quand
le Seigneur lui-même amenait les ennemis ?
4 Le soleil, au
geste de sa main,
n'a-t-il pas rétrogradé,
et un seul jour ne fut-il pas pareil à
deux jours ?
5
Il invoqua le très haut Souverain
pendant qu'il pressait les
ennemis de tous côtés ;
et le Seigneur tout-puissant
l'entendit,
avec des pierres de grêle d'une grande force.
6 Le
Seigneur fondit sur la nation hostile,
et
fit périr les adversaires dans le défilé,
afin que les nations
connussent toutes les armes de Josué,
et
apprissent que la
guerre qu'il soutenait
était devant le Seigneur ;
car il suivait le
Tout-Puissant.
7 Déjà,
aux jours de Moïse, il avait montré sa piété,
lui et Caleb,
fils de Jéphoné,
en tenant ferme contre l'ennemi,
en
empêchant le peuple de pécher,
et en faisant taire le murmure
des méchants.
8 Aussi ces deux hommes furent-ils seuls
conservés,
de six cent mille hommes de pied,
pour être
introduits dans l'héritage,
dans la terre où coulent le lait et
le miel.
9 Et le Seigneur donna la vigueur à Caleb,
— et
elle lui resta jusqu'à la vieillesse, —
de sorte qu'il put
monter sur les sommets de la région,
et que sa postérité
conserva cet
héritage :
10 afin que tous les enfants d'Israël
reconnussent
qu'il est bon de suivre le Seigneur.
11 Et les
Juges, chacun selon son nom,
tous ceux dont le cœur ne s'est pas
adonné à la fornication,
tous ceux qui ne se sont pas détournés
du Seigneur,
que leur mémoire soit en bénédiction !
12
Que leurs os refleurissent du sein de leur tombeau,
que leur nom
se renouvelle
dans les enfants de ces hommes
illustres !
13 Samuel fut aimé du Seigneur son
Dieu ;
prophète du Seigneur, il a établi la royauté,
et
il a oint des princes pour commander à
son peuple.
14 Il a jugé l'assemblée selon la loi du
Seigneur,
et le Seigneur abaissa ses regards sur Jacob.
15 Par
sa véracité il se montra prophète ;
à sa véracité on
reconnut un voyant digne de foi.
16 Il invoqua le Seigneur
souverain,
lorsque ses ennemis le pressaient de toutes parts,
et
il offrit un agneau encore à la mamelle.
17 Et le Seigneur tonna
du haut du ciel,
et,
avec grand éclat, il fit entendre sa voix ;
18 et il écrasa
les chefs des Tyriens,
et tous les princes des Philistins.
19
Avant le temps de l'éternel sommeil,
Samuel
prit à témoin le Seigneur et son
Oint :
« De personne je n'ai reçu
aucun don, pas
même des sandales ; »
et aucun homme ne se
leva pour l'accuser.
20 Et lorsqu'il se
fut endormi, il prophétisa,
et, il annonça au roi sa fin
prochaine.
Du
sein de la terre, il éleva sa voix
en
prophétisant, afin d'effacer l'iniquité du peuple.
1 Ensuite parut Nathan,
pour prophétiser dans
les jours de David.
2 Comme la graisse est séparée de la victime
d'action de grâces,
ainsi David a été
mis à part parmi les enfants d'Israël.
3
Il joua avec les lions comme avec des chevreaux,
avec les ours
comme avec de jeunes agneaux.
4 Dans sa jeunesse, n'a-t-il pas tué
le géant,
et ôté l'opprobre du peuple,
lorsqu'il leva la
main avec la pierre de sa fronde,
et abattit l'insolence de
Goliath ?
5 Car il invoqua le Seigneur, le Très-Haut,
et
le Seigneur donna la
force à sa droite,
pour mettre à mort le puissant guerrier,
pour
élever la corne de son peuple.
6 Aussi on le célébra à cause
des dix mille,
on le loua à cause des bénédictions du
Seigneur,
et on lui offrit la couronne de gloire.
7 Car il
écrasa les ennemis de tous côtés,
il foula aux pieds les
Philistins, les adversaires ;
il brisa leur puissance jusqu'à
ce jour.
8 Dans toutes ses entreprises, il rendit hommage,
au
Saint, au Très-Haut, dans des paroles de louange,
de tout son
cœur, il chanta des hymnes,
et il aima Celui qui l'avait fait.
9
Il établit des chantres devant l'autel,
et, par leur voix, il fit
entendre de douces mélodies.
10 Il donna de l'éclat aux
fêtes,
et une splendeur souveraine aux solennités,
pendant
que les chantres
célèbrent le saint nom du Seigneur,
et
que, dès le matin, ils font résonner le sanctuaire.
11 Le
Seigneur lui pardonna ses fautes,
et il éleva pour toujours sa
puissance ;
il lui assura une descendance de rois,
et le
trône de gloire en Israël.
12 Après lui s'éleva un fils
plein de sagesse ;
à cause de son
père, il vécut dans la prospérité.
13
Salomon régna en des jours de paix,
Dieu lui ayant procuré le
repos tout autour,
afin qu'il bâtit un temple à son nom,
et
préparât un sanctuaire éternel.
14 Comme tu étais sage
dans ta jeunesse,
et débordant d'intelligence, comme un
fleuve !
15 Ton esprit a couvert la terre,
et tu l'as
remplie de sentences au sens caché.
16 Ton nom est arrivé
jusqu'aux îles lointaines,
et tu fus aimé dans ta paix.
17
Pour tes cantiques,
tes proverbes, tes
paraboles
et tes
réponses, le monde t'a admiré.
18 Au nom du Seigneur Dieu,
qui
est appelé le Dieu d'Israël,
tu as amassé l'or comme
l'étain,
et amoncelé l'argent comme le plomb.
19 Tu t'es
livré aux femmes
et tu as donné puissance sur ton corps ;
20
tu as imprimé une tache à ta gloire,
et tu as profané ta
race,
et ainsi tu as attiré la colère sur tes enfants.
Je
sens une cruelle douleur pour ta folie ;
21 elle
a été cause que l'empire fut partagé en
deux,
et que d'Ephraïm s'éleva le chef d'un royaume rebelle.
22
Mais le Seigneur n'abandonnera pas sa miséricorde,
et aucune
de ses œuvres ne périra.
Il ne détruira pas la postérité de
son élu,
et ne fera pas disparaître la race de celui qui
l'aimait.
Il a laissé à Jacob un reste,
et à David un
rejeton de sa race.
23
Salomon reposa avec ses pères,
et il laissa après lui, de sa
race,
un fils,
insensé aux yeux du
peuple, dépourvu de prudence,
Roboam, qui amena le peuple à
s'écarter de ses conseils,
et Jéroboam, fils de Nabat, qui fit
pécher Israël,
et ouvrit à Ephraïm la voie de la
prévarication.
24 Et les péchés des Israélites
se multiplièrent à l'excès,
en sorte qu'on les emmena loin de
leur pays.
25 Ils poursuivirent toutes sortes
d'iniquités,
jusqu'à ce que la vengeance vint fondre
sur eux.
1 Ensuite se leva Elie, prophète semblable au
feu,
et sa parole était enflammée comme un flambeau.
2 Il fit
venir la famine sur Israël,
et,
par son zèle, il le réduisit à un petit nombre.
3 Par la parole
du Seigneur, il ferma le ciel ;
de même, il en
fit trois fois tomber le feu.
4 Combien tu t'es rendu glorieux, ô
Elie, par tes prodiges,
et qui pourrait se vanter d'être
semblable à toi ?
5 Toi qui as fait lever un cadavre du
sein de la mort,
et du schéol, par la
parole du Très-Haut ;
6 toi qui as précipité des rois dans
la ruine,
et d'illustres personnages de leur couche dans
la mort ;
7 toi qui as entendu sur
le Sinaï des remontrances,
et sur l'Horeb des arrêts de
vengeance ;
8 toi qui as sacré des rois pour exercer
la vengeance,
et des prophètes pour te succéder ;
9 toi
qui fus enlevé dans un tourbillon de flamme,
et dans un char aux
chevaux de feu ;
10 toi qui as été désigné dans de
sévères écrits pour des temps à
venir,
comme devant apaiser la colère
avant qu'elle s'enflamme,
ramener le cœur du père vers
l'enfant,
et rétablir les tribus d'Israël.
11 Heureux ceux
qui te verront,
et qui seront parés de l'amour de
Dieu !
Car, nous aussi, nous serons
certainement en vie.
12 Lorsque Elie eu été enveloppé dans
le tourbillon,
Elisée fut rempli de son esprit.
Durant ses
jours, il ne fut ébranlé par aucun
prince,
et personne ne le domina.
13 Rien ne lui fut
impossible,
et son corps, couché dans le tombeau, fit des
miracles.
14 Pendant sa vie, il fit des prodiges,
et, dans sa
mort, il opéra des merveilles.
15 Malgré tout cela, le peuple ne
se repentit point,
et ne s'éloigna pas du péché,
jusqu'à ce
qu'il fût emmené loin de son pays,
et dispersé par toute la
terre.
Il ne resta qu'un petit peuple,
avec un chef de la
maison de David.
16 Parmi ceux-ci, quelques-uns firent ce qui est
agréable à Dieu,
et
d'autres multiplièrent les transgressions.
17 Ezéchias
fortifia sa ville,
et amena dans son enceinte le Gihon ;
avec
le fer, il creusa le rocher,
et construisit des réservoirs pour
les eaux.
18 De son temps Sennachérib monta,
et envoya
Rabsacès ; celui-ci partit,
et leva la main contre Sion,
et
se vanta dans sa jactance.
19 Alors leurs
cœurs et leurs mains tremblèrent,
et ils furent dans la douleur
comme les femmes qui enfantent.
20 Ils invoquèrent le Seigneur
miséricordieux,
étendant leurs mains vers lui,
et le Saint
les entendit aussitôt du ciel,
et les délivra par le ministère
d'Isaïe.
21 Il frappa l'armée des Assyriens,
et son ange les
extermina.
22 Car Ezéchias fit ce qui est agréable au
Seigneur,
et se tint ferme dans les voies de David, son père,
que
lui recommanda Isaïe le prophète,
grand et véridique dans ses
visions.
23 Pendant ses jours, le soleil rétrograda,
et Isaïe
prolongea la vie du roi.
24 Sous une puissante inspiration, il vit
les temps à venir,
et consola les affligés dans Sion.
Il
annonça ce qui doit arriver jusqu'à la fin des temps,
et les
choses cachées avant leur accomplissement.
1 La mémoire de Josias est un parfum composé de
suaves odeurs,
préparé par l'art du parfumeur ;
dans
toute bouche, son souvenir
est doux comme le miel,
et comme une musique dans un festin.
2
Il réussit à amener la nation au repentir,
et il fit disparaître
les abominations de l'impiété.
3 Il tourna fidèlement son cœur
vers le Seigneur,
et, dans les jours des impies, il affermit la
piété.
4 A l'exception de David, d'Ezéchias et de
Josias,
tous les autres
ont commis l'iniquité ;
car, ayant abandonné la loi du
Très-Haut,
les rois de Juda sont allés à leur perte.
5 En
effet, ils ont laissé à d'autres leur puissance,
et leur gloire
à une nation étrangère.
6 Ils ont brûlé la ville choisie du
sanctuaire,
et ont rendu ses places désertes,
7 à cause de
Jérémie, car ils l'ont maltraité,
lui, consacré prophète dès
le sein de sa mère,
pour renverser, détruire et faire périr,
en
même temps que pour édifier et planter.
8 Ezéchiel contempla la
vision de gloire,
que le Seigneur
lui montra sur le char des Chérubins ;
9 car il songea aux
ennemis dans la menace d'une
pluie d'orage,
et il fit du bien à ceux qui suivaient la voie
droite.
10 Quant aux douze prophètes, que leurs
ossements
refleurissent du sein
de leurs tombeaux !
Car ils ont consolé Jacob,
et l'ont
sauvé par une espérance certaine.
11 Comment célébrer
Zorobabel ?
Car il est comme un anneau
de cachet à la main droite.
12 Il
en est de même de Jésus, fils de
Josédec !
Tous deux,
en leurs jours, ont rebâti la maison de
Dieu,
et relevé le temple, consacré au
Seigneur,
destiné à une gloire éternelle.
13 De Néhémie
aussi le souvenir est grand,
lui qui a relevé nos murs en
ruines,
qui a rétabli nos portes avec leurs barres,
et
reconstruit nos maisons.
14 Pas un homme n'a existé ici-bas
semblable à Hénoch,
car, lui aussi, il a été enlevé de cette
terre.
15 Nul homme ne fut non plus comme Joseph,
le prince de
ses frères, le soutien de sa nation ;
et ses ossements ont
été gardés avec soin.
16 Sem et Seth ont été glorifiés parmi
les hommes,
mais au-dessus de tout être dans la création est
Adam.
1 Simon, fils d'Onias, est le grand prêtre
qui,
pendant sa vie, répara la maison du Seigneur,
et, durant ses
jours, affermit le temple.
2 Par lui furent posées les fondations
pour porter au double
le mur élevé qui soutient l'enceinte du
temple.
3 De son temps fut fabriqué le réservoir des
eaux ;
l'airain dont il était formé
avait le périmètre de la mer.
4 Il prit soin de son peuple pour
le préserver de la ruine,
et fortifia la
ville contre un siège.
5 Qu'il était majestueux au milieu du
peuple rassemblé tout autour,
lorsqu'il sortait de la maison du
voile !
6 Il était
comme l'étoile du matin qui étincelle
à travers le nuage,
comme la lune aux jours de son plein,
7
comme le soleil qui resplendit sur le temple du Très-Haut,
et
comme l'arc-en-ciel qui brille au milieu des nuées lumineuses ;
8
comme la fleur des roses aux jours du printemps,
comme les lys sur
le bord des eaux,
comme le rameau de l'arbre odoriférant aux
jours de l'été,
9 comme le parfum sur le feu de
l'encensoir,
comme un vase d'or massif,
orné de toutes sortes
de pierres précieuses,
10 comme l'olivier qui pousse ses
fruits,
et comme le cyprès qui s'élève dans les nuages.
11
Quand il avait pris la robe d'honneur,
et revêtu tous ses
ornements,
et qu'il montait à l'autel saint,
il faisait
resplendir les abords du sanctuaire.
12 Mais quand il recevait les
parties des victimes
des mains des prêtres,
et se tenait debout près du foyer de
l'autel,
ses frères formant
une couronne autour de lui,
alors il
paraissait comme un cèdre majestueux sur le
Liban,
et les prêtres l'entouraient comme des troncs de
palmiers.
13 Tous les fils d'Aaron étaient
revêtus de leurs magnifiques ornements,
et
ils tenaient dans
leurs mains l'offrande pour le Seigneur,
devant toute l'assemblée
d'Israël.
14 Et lorsqu'il avait achevé le service sur les
autels,
afin d'embellir l'offrande du Très-Haut tout-puissant,
il
étendait la main sur la coupe aux libations,
et répandait le
sang de la grappe.
15 Il le
versait sur la base de l'autel,
parfum d'agréable odeur au
Très-Haut, au grand Roi.
16 Alors les fils d'Aaron poussaient des
cris,
ils sonnaient de leurs trompettes de métal battu,
et
faisaient entendre d'éclatantes clameurs,
en souvenir devant le
Très-Haut.
17 Et tout le peuple à la fois s'empressait,
et
tombait la face contre terre,
pour adorer leur Seigneur,
le
Dieu tout-puissant, le Très-Haut.
18 Et les chantres, en
déployant leur
voix, le louaient ;
le vaste temple retentissait de doux
accords.
19 Et le peuple suppliait le Seigneur très haut,
se
tenant en prière devant le
Miséricordieux,
jusqu'à ce que la cérémonie du Seigneur fût
achevée,
et que les prêtres
eussent accompli les fonctions sacrées.
20 Alors le
grand prêtre descendait et élevait sa
main
sur toute l'assemblée des enfants d'Israël,
pour donner
de ses lèvres la bénédiction du Seigneur,
et se glorifier en
son nom.
21 Et le peuple
se prosternait de nouveau
pour recevoir la bénédiction de la
part du Très-Haut.
22 Et maintenant, bénissez le Seigneur de
l'univers,
qui fait partout de grandes choses,
qui a exalté
nos jours depuis l'origine,
et nous a traités selon sa
miséricorde.
23 Qu'il nous donne la joie du cœur,
et que la
paix soit de nos jours
en Israël comme aux jours du passé !
24
Que sa miséricorde demeure perpétuellement avec nous,
et qu'il
nous délivre quand son jour sera venu !
25 Il y a deux
nations que déteste mon âme,
et la troisième n'est pas même
une nation :
26 ceux qui demeurent dans la montagne de Séir,
les Philistins,
et le peuple insensé qui habite Sichem.
27
J'ai consigné dans ce livre
un enseignement d'intelligence et de
science,
moi, Jésus, fils de Sirach, de Jérusalem,
qui ai
fait couler à flots la sagesse de mon cœur.
28 Heureux celui qui
s'adonnera à ces enseignements !
Celui qui les recueille
dans son cœur deviendra sage ;
29 car s'il les met en
pratique, il triomphera de tout,
parce que la lumière du Seigneur
est son sentier.
— Prière de
Jésus, fils de Sirach. —
1 Je
veux vous célébrer, Seigneur, Roi ;
je veux vous louer, ô
Dieu Sauveur,
je célèbre votre nom.
2 Car vous avez été
pour moi un protecteur et un secours ;
vous avez sauvé mon
corps de la ruine,
du filet de la langue calomnieuse,
des
lèvres de ceux qui pratiquent le mensonge ;
et, en face de
mes adversaires,
3 vous avez été mon
soutien et vous m'avez délivré,
selon la grandeur de votre
miséricorde et de votre nom,
de ceux qui grinçaient des dents,
prêts à me
dévorer ;
de la main de ceux qui en voulaient à ma vie,
de
toutes les tribulations dont j'étais assiégé ;
4 de la
suffocation du feu qui m'entourait,
du milieu d'un feu que je
n'avais pas allumé ;
5 de l'abîme profond du schéol,
de
la langue impure et de la parole mensongère adressée
au roi,
de la calomnie d'une langue injuste.
6 Mon âme
s'approchait de la mort,
et ma vie touchait au schéol en bas.
7
Ils m'entouraient de toutes parts,
et il n'y avait personne pour
me secourir ;
je regardais après le secours des hommes, et
il n'y en avait aucun.
8 Alors je me suis souvenu de votre
miséricorde, Seigneur,
et de vos œuvres dans les temps
antiques ;
je me suis souvenu
que vous sauviez ceux qui espéraient en vous,
et que vous les
délivriez des mains des nations idolâtres.
9
Et, prosterné
contre terre, j'ai fait monter ma prière,
et je vous
ai conjuré de me
sauver de la mort.
10 J'invoquai le Seigneur, père de mon
Seigneur,
pour qu'il ne m'abandonnât point aux jours de ma
détresse,
au temps des orgueilleux, où il n'y avait pas de
secours :
11 « Je louerai sans cesse votre nom,
et
je le chanterai dans
ma reconnaissance. »
Et ma prière a été exaucée,
12
car vous m'avez sauvé de la ruine,
et vous m'avez délivré au
temps du malheur.
C'est pourquoi je vous célébrerai et je vous
louerai,
et je bénirai le nom du Seigneur.
— Zèle
pour l'acquisition de la sagesse —
13
Quand j'étais encore jeune, avant d'avoir erré,
j'ai recherché
ouvertement la sagesse dans ma prière.
14 Je l'ai demandé devant
le temple,
et je la rechercherai jusqu'à la fin.
15 En
voyant sa fleur, comme à
la vue de la grappe qui se colore,
mon
cœur se réjouissait en elle.
Avec elle,
mon pied a marché dans le droit chemin ;
dès ma jeunesse,
j'ai suivi sa trace.
16 Je lui
ai prêté l'oreille un peu de temps
et je l'ai recueillie,
et j'ai trouvé pour moi une grande
instruction.
17 Grâce à elle, j'ai retiré un grand
profit :
à celui qui m'a donné la sagesse je veux rendre
gloire !
18 Car je me suis résolu à la mettre en
pratique,
je me suis appliqué au bien, et je ne serai pas
confondu.
19 Pour elle mon âme a lutté,
et j'ai apporté un
grand soin à mes actions.
J'ai levé mes mains en haut,
et
j'ai déploré de l'avoir ignorée.
20 Vers elle j'ai dirigé mon
âme,
et, dans la pureté de la vie,
je l'ai trouvée.
Avec elle, dès le commencement, j'ai acquis
l'intelligence ;
c'est pourquoi je ne serai jamais
abandonné.
21 Mes entrailles se sont émues à sa
recherche ;
aussi ai-je acquis un bien précieux.
22 Le
Seigneur m'a donné en récompense le don de la parole,
et j'en
userai pour le
louer.
23 Approchez-vous de moi, ignorants,
et établissez
votre demeure dans la maison de l'instruction,
24 puisque vous
manquez de sagesse,
et que vos âmes ont grandement soif.
25
J'ouvre ma bouche et je parle :
Procurez-vous-la
sans argent ;
26 pliez votre cou sous le joug,
et que
votre âme reçoive l'instruction ;
il n'y a pas à aller
loin pour la trouver.
27 Voyez de vos yeux que j'ai peu
travaillé,
et que j'ai trouvé un grand repos.
28 Prenez part
à l'instruction à grand prix d'argent,
et avec elle vous aurez
acquis de l'or en abondance.
29 Que votre âme se réjouisse de la
miséricorde du Seigneur,
et
ne rougissez pas de sa louange.
30 Accomplissez votre œuvre avant
le temps,
et, en son temps, il vous donnera la
récompense.
www.JesusMarie.comBible
Crampon