www.JesusMarie.comBible Crampon
Lettre de Saint Paul aux Galates
édition numérique par JESUSMARIE.com révisée par
mission-web.com
1 Paul, apôtre, non de la part des hommes, ni
par l'intermédiaire d'un homme, mais par Jésus-Christ et Dieu le
Père, qui l'a ressuscité d'entre les morts,
2 ainsi que tous les
frères qui sont avec moi, aux Eglises de Galatie ;
3 à tous
grâce et paix de la part de Dieu le Père et de notre Seigneur
Jésus-Christ,
4 qui s'est donné lui-même pour nos péchés,
afin de nous arracher à la corruption du siècle présent, selon la
volonté de notre Dieu et Père,
5 à qui soit la gloire aux
siècles des siècles ! Amen !
6 Je m'étonne que si
vite vous vous laissiez détourner de celui qui vous a appelés en la
grâce de Jésus-Christ, pour passer à un autre Evangile :
7
non certes qu'il y en ait un autre ; seulement il y a des gens
qui vous troublent et qui veulent changer l'Evangile du Christ.
8
Mais quand nous-mêmes, quand un ange venu du ciel vous annoncerait
un autre Evangile que celui que nous vous avons annoncé, qu'il soit
anathème !
9 Nous l'avons dit précédemment, et je le
répète à cette heure, si quelqu'un vous annonce un autre Evangile
que celui que vous avez reçu, qu'il soit anathème !
10 En
ce moment, est-ce la faveur des hommes, ou celle de Dieu que je
recherche ? Mon dessein est-il de complaire aux hommes ? Si
je plaisais encore aux hommes, je ne serais pas serviteur du
Christ.
11 Je vous le déclare, en effet, frères, l'Evangile
que j'ai prêché n'est pas de l'homme ;
12 car ce n'est pas
d'un homme que je l'ai reçu ni appris, mais par une révélation de
Jésus-Christ.
13 Vous avez, en effet, entendu parler de ma
conduite, quand j'étais dans le judaïsme ; comment je
persécutais à outrance et ravageais l'Eglise de Dieu,
14 et
comment je surpassais dans le judaïsme beaucoup de ceux de mon âge
et de ma nation, étant à l'excès partisan jaloux des traditions de
mes pères.
15 Mais, lorsqu'il plut à celui qui m'avait mis à
part dès le sein de ma mère, et qui m'a appelé par sa grâce,
16
de révéler en moi son Fils, afin que je l'annonce parmi les
Gentils, sur-le-champ, sans consulter ni la chair ni le sang,
17
sans monter à Jérusalem vers ceux qui étaient apôtres avant moi,
je partis pour l'Arabie ; puis je revins encore à Damas.
18
Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la
connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours auprès de
lui.
19 Mais je ne vis aucun des autres Apôtres, si ce n'est
Jacques, le frère du Seigneur.
20 En tout ce que je vous écris
là, je l'atteste devant Dieu, je ne mens pas.
21 J'allai
ensuite dans les contrées de la Syrie et de la Cilicie.
22 Or,
j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui sont dans le
Christ ;
23 seulement elles avaient entendu dire que celui
qui les persécutait autrefois annonçait maintenant la foi qu'il
s'efforçait alors de détruire.
24 Et elles glorifiaient Dieu à
mon sujet.
1 Ensuite, quatorze ans plus tard, je montai à
nouveau à Jérusalem avec Barnabé ayant aussi pris Tite avec moi.
2
Ce fut d'après une révélation que j'y montai, et je leur exposai
l'Evangile que je prêche parmi les Gentils ; je
l'exposai en particulier à ceux qui étaient les plus considérés,
de peur de courir ou d'avoir couru en vain.
3 Or on n'obligea même
pas Tite qui m'accompagnait, et qui était Grec, à se faire
circoncire.
4 Et cela, à cause des faux frères intrus, qui
s'étaient glissés parmi nous pour épier la liberté que nous avons
dans le Christ Jésus, afin de nous réduire en servitude.
5 Nous
n'avons pas consenti, même pour un instant, à nous soumettre à
eux, afin que la vérité de l'Evangile fût maintenue parmi vous.
6
Quant à ceux qu'on tient en si haute estime, — ce qu'ils ont
été autrefois ne m'importe pas : Dieu ne fait point acception
des personnes, — ces hommes si considérés ne m'imposèrent
rien de plus.
7 Au contraire, voyant que l'Evangile m'avait été
confié pour les incirconcis, comme à Pierre pour les circoncis,
8
— car celui qui a fait de Pierre l'apôtre des circoncis a
aussi fait de moi l'apôtre des Gentils, —
9 et ayant
reconnu la grâce qui m'avait été accordée, Jacques, Céphas et
Jean, qui sont regardés comme des colonnes, nous donnèrent la main,
à Barnabé et à moi, en signe
de communion, pour aller, nous aux païens, eux aux circoncis.
10
Seulement nous devions nous souvenir des pauvres, ce que j'ai eu bien
soin de faire.
11 Mais lorsque Céphas vint à Antioche, je
lui résistai en face, parce qu'il était digne de blâme.
12 En
effet, avant l'arrivée de certaines gens de l'entourage de Jacques,
il mangeait avec les païens ; mais après leur arrivée, il
s'esquiva, et se tint à l'écart, par crainte des partisans de la
circoncision.
13 Avec lui, les autres Juifs usèrent aussi de
dissimulation, en sorte que Barnabé lui-même s'y laissa
entraîner.
14 Pour moi, voyant qu'ils ne marchaient pas droit
selon la vérité de l'Evangile, je dis à Céphas en présence de
tous : " Si toi qui es Juif, tu vis à la manière des
Gentils et non à la manière des Juifs, comment peux-tu forcer les
Gentils à judaïser ? "
15 Pour nous, nous sommes
Juifs de naissance, et non pécheurs d'entre les Gentils.
16
Cependant sachant que l'homme est justifié, non par les œuvres de
la Loi, mais par la foi dans le Christ Jésus, nous aussi nous avons
cru au Christ Jésus, afin d'être justifiés par la foi en lui et
non par les œuvres de la Loi ; car nul homme ne sera justifié
par les œuvres de la Loi.
17 Or si, tandis que nous cherchons à
être justifiés par le Christ, nous étions nous-mêmes trouvés
pécheurs..., le Christ serait-il donc un ministre du péché ?
Loin de là !
18 Car si ce que j'ai détruit, je le rebâtis,
je me constitue moi-même prévaricateur,
19 puisque c'est par la
Loi que je suis mort à la Loi, afin de vivre pour Dieu. J'ai été
crucifié avec le Christ,
20 et si je vis, ce n'est plus moi qui
vis, c'est le Christ qui vit en moi. Ce que je vis maintenant dans la
chair, je le vis dans la foi au Fils de Dieu, qui m'a aimé et qui
s'est livré lui-même pour moi.
21 Je ne rejette pas la grâce de
Dieu ; car si la justice s'obtient par la Loi, le Christ est
donc mort pour rien.
1 O Galates insensés ! qui vous a fascinés,
vous aux yeux de qui a été tracée l'image de Jésus-Christ
crucifié.
2 Voici seulement ce que je voudrais savoir de vous :
Est-ce par les œuvres de la Loi que vous avez reçu l'Esprit, ou par
la soumission de la foi ?
3 Avez-vous si peu de sens,
qu'après avoir commencé par l'esprit, vous finissiez par la
chair ?
4 Avez-vous fait une telle expérience en vain ?
si toutefois c'est en vain.
5 Celui qui vous confère l'Esprit et
qui opère parmi vous des miracles, le fait-il donc par les œuvres
de la Loi, ou par la soumission de la foi ?
6 comme il est
écrit : " Abraham crut à Dieu, et cela lui fut
imputé à justice. "
7 Reconnaissez donc que ceux-là
sont fils d'Abraham, qui sont de la foi.
8 Aussi l'Ecriture,
prévoyant que Dieu justifierait les nations par la foi, annonça
d'avance à Abraham cette bonne nouvelle : " Toutes
les nations seront bénies en toi. "
9 De sorte que ceux
qui sont de la foi sont bénis avec le fidèle Abraham.
10 En
effet tous ceux qui s'appuient sur les œuvres de la Loi sont sous la
malédiction ; car il est écrit : " Maudit
quiconque n'est pas constant à observer tout ce qui est écrit dans
le livre de la Loi. "
11 Or que par la Loi nul ne soit
justifié devant Dieu, cela est manifeste, puisque le " juste
vivra par la foi. "
12 Or la Loi ne procède pas de la
foi ; mais elle dit :
" Celui qui accomplira ces commandements vivra en eux. "
13
Le Christ nous a rachetés de la malédiction de la Loi, en se
faisant malédiction pour nous, — car il est écrit :
" Maudit quiconque est pendu au bois, " —
14
afin que la bénédiction promise à Abraham s'étendît aux nations
dans le Christ Jésus, afin que nous pussions recevoir par la foi
l'Esprit promis.
15 Frères, — je parle selon les
usages des hommes, — un contrat en bonne forme, bien que
l'engagement soit pris par un homme, n'est annulé par personne, et
personne n'y ajoute.
16 Or les promesses ont été faites à
Abraham et à sa descendance. On ne dit pas : " Et à
ses descendants, " comme s'il s'agissait de plusieurs ;
mais il dit : " A ta descendance, " comme ne
parlant que d'un seul, savoir le Christ.
17 Voici ce que je veux
dire : Dieu ayant conclu une alliance en bonne forme, la loi qui
est venue quatre cent trente ans après ne la rend pas nulle, de
manière à rendre vaine la promesse.
18 Car si l'héritage
s'obtenait par la Loi, il ne viendrait plus d'une promesse ; or,
c'est par une promesse que Dieu a fait à Abraham ce don de sa
grâce.
19 Pourquoi donc la Loi ? Elle a été ajoutée à
cause des transgressions, jusqu'à ce que vînt " la
descendance " à qui la promesse avait été faite ;
elle a été promulguée par les anges, par l'entremise d'un
médiateur.
20 Or le médiateur n'est pas médiateur d'un seul ;
et Dieu est un.
21 La Loi va-t-elle donc contre les promesses
de Dieu ? Loin de là ! S'il eût été donné une loi
capable de procurer la vie, la justice viendrait réellement de la
loi.
22 Mais l'Ecriture a tout enfermé sous le péché, afin que,
par la foi en Jésus-Christ, ce qui avait été promis fût donné à
ceux qui croient.
23 Avant que vînt la foi, nous étions enfermés
sous la garde de la Loi, en vue de la foi qui devait être
révélée.
24 Ainsi la Loi a été notre pédagogue pour nous
conduire au Christ, afin que nous fussions justifiés par la foi.
25
Mais la foi étant venue, nous ne sommes plus sous un pédagogue.
26
Car vous êtes tous fils de Dieu par la foi dans le Christ Jésus.
27
Vous tous, en effet, qui avez été baptisés dans le Christ, vous
avez revêtu le Christ.
28 Il n'y a plus ni Juif ni Grec ; il
n'y a plus ni esclave ni homme libre ; il n'y a plus ni homme ni
femme : car vous n'êtes tous qu'une personne dans le Christ
Jésus.
29 Et si vous êtes au Christ, vous êtes donc
" descendance " d'Abraham, héritiers selon la
promesse.
1 Or je dis ceci : Aussi longtemps que
l'héritier est enfant, il ne diffère en rien d'un esclave,
quoiqu'il soit le maître de tout ;
2 mais il est soumis à
des tuteurs et à des curateurs jusqu'au temps marqué par le père.
3
De même, nous aussi, quand nous étions enfants, nous étions sous
l'esclavage des rudiments du monde.
4 Mais lorsque est venue la
plénitude des temps, Dieu a envoyé son Fils, formé d'une femme, né
sous la Loi,
5 pour affranchir ceux qui sont sous la Loi, afin de
nous conférer l'adoption.
6 Et parce que vous êtes fils, Dieu a
envoyé dans vos cœurs l'Esprit de son Fils, lequel crie :
Abba ! Père !
7 Ainsi tu n'es plus esclave, tu es
fils ; et si tu es fils, tu es
aussi héritier, grâce à Dieu.
8 Autrefois, il est vrai, ne
connaissant pas Dieu, vous serviez ceux qui par leur nature ne sont
pas dieux ;
9 mais à présent que vous avez connu Dieu, ou
plutôt que vous avez été connus de Dieu, comment retournez-vous à
ces pauvres et faibles rudiments, auxquels de nouveau vous voulez
vous asservir encore ?
10 Vous observez les jours, les mois,
les temps et les années !
11 J'ai peur pour vous d'avoir
travaillé en vain parmi vous.
12 Devenez comme moi, puisque
moi-même je suis comme vous, frères, je vous en supplie. Vous ne
m'avez blessé en rien.
13 Quand je vous ai pour la première fois
annoncé l'Evangile, vous savez quelle était l'infirmité de ma
chair ; et cependant ce qui dans ma chair était une épreuve
pour vous,
14 vous ne l'avez ni méprisé ni repoussé ; mais
vous m'avez reçu comme un ange de Dieu, comme le Christ Jésus.
15
Que sont devenus ces heureux sentiments ? Car je vous rends ce
témoignage que, s'il eût été possible, vous vous seriez arraché
les yeux pour me les donner.
16 Je serais donc devenu votre
ennemi, parce que je vous ai dit la vérité ?
17 L'affection
dont ces gens font étalage pour vous, n'est pas bonne, ils veulent
vous détacher de nous,
afin que vous vous attachiez à eux.
18 Il est beau d'être
l'objet d'une vive affection, quand c'est dans le bien, toujours, et
non pas seulement quand je suis présent parmi vous.
19 Mes petits
enfants, pour qui j'éprouve de nouveau les douleurs de
l'enfantement, jusqu'à ce que le Christ soit formé en vous ;
20
combien je voudrais être auprès de vous à cette heure et changer
de langage, car je suis dans une grande perplexité à votre
sujet !
21 Dites-moi, vous qui voulez être sous la Loi,
n'entendez-vous pas la Loi ?
22 Car il est écrit qu'Abraham
eut deux fils, l'un de la servante, l'autre de la femme libre.
23
Mais le fils de la servante naquit selon la chair, et celui de la
femme libre en vertu de la promesse.
24 Ces choses ont un sens
allégorique ; car ces femmes sont deux alliances. L'une, du
mont Sinaï, enfantant pour la servitude : c'est Agar,
25
— car Sinaï est une montagne en Arabie — elle
correspond à la Jérusalem actuelle, laquelle est esclave, elle et
ses enfants.
26 Mais la Jérusalem d'en haut est libre :
c'est elle qui est notre mère ;
27 car il est écrit :
" Réjouis-toi, stérile, toi qui n'enfantais point !
Eclate en cris de joie et d'allégresse, toi qui ne connaissais pas
les douleurs de l'enfantement ! Car les enfants de la délaissée
seront plus nombreux que les enfants de celle qui avait l'époux. "
28
Pour vous, frères, vous êtes, à la manière d'Isaac, enfants de la
promesse.
29 Mais de même qu'alors celui qui était né selon la
chair persécutait celui qui était né selon l'Esprit, ainsi en
est-il encore maintenant.
30 Mais que dit l'Ecriture ?
" Chasse l'esclave et son fils, car le fils de l'esclave ne
saurait hériter avec le fils de la femme libre. "
31
C'est pourquoi, frères, nous ne sommes pas enfants de la servante,
mais de la femme libre.
1 Dans la liberté par laquelle le Christ nous a
affranchis, tenez ferme, et ne vous laissez pas mettre de nouveau
sous le joug de la servitude.
2 C'est moi, Paul, qui vous le dis :
Si vous vous faites circoncire, le Christ ne vous servira de rien.
3
Au contraire, je déclare encore une fois à tout homme qui se fait
circoncire, qu'il est tenu d'accomplir la Loi tout entière.
4
Vous n'avez plus rien de commun avec le Christ, vous tous qui
cherchez la justification dans la Loi ; vous êtes déchus de la
grâce.
5 Nous, c'est de la foi, par l'Esprit, que nous attendons
l'espérance de la justice.
6 Car dans le Christ Jésus ni
circoncision ni incirconcision n'ont de valeur, mais la foi qui est
agissante par la charité.
7 Vous couriez si bien : qui
vous a arrêtés, pour vous empêcher d'obéir à la vérité ?
8
Cette persuasion ne vient pas de celui qui vous appelle.
9 Un peu
de levain fait fermenter toute la pâte.
10 J'ai cette confiance
en vous dans le Seigneur, que vous ne penserez pas autrement ;
mais celui qui met le trouble parmi vous, en portera la peine, quel
qu'il soit.
11 Pour moi, mes frères, s'il est vrai que je prêche
encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté ? Le
scandale de la croix a donc été levé !
12 Ah ! qu'ils
se fassent plutôt mutiler complètement ceux qui vous
troublent !
13 Pour vous, mes frères, vous avez été
appelés à la liberté ; seulement ne faites pas de cette
liberté un prétexte pour vivre selon la chair ; mais,
rendez-vous, par la charité, serviteurs les uns des autres.
14
Car toute la Loi est contenue dans un seul mot : " Tu
aimeras ton prochain comme toi-même. "
15 Mais si vous
vous mordez et vous dévorez les uns les autres, prenez garde que
vous ne soyez détruits les uns par les autres.
16 Je dis
donc : " Marchez selon l'esprit ; et vous
n'accomplirez pas les convoitises de la chair.
17 Car la chair a
des désirs contraires à ceux de l'esprit, et l'esprit en a de
contraires à ceux de la chair ; ils sont opposés l'un à
l'autre, de telle sorte que vous ne faites pas ce que vous voulez.
18
Mais si vous êtes conduits par l'esprit, vous n'êtes plus sous la
Loi.
19 Or les œuvres de la chair sont manifestes : ce sont
l'impudicité, l'impureté, le libertinage,
20 l'idolâtrie, les
maléfices, les inimitiés, les contentions, les jalousies, les
emportements, les disputes, les dissensions, les sectes,
21
l'envie, [les meurtres], l'ivrognerie, les excès de table, et autres
choses semblables. Je vous préviens, comme je l'ai déjà fait, que
ceux qui commettent de telles choses n'hériteront pas du royaume de
Dieu.
22 Le fruit de l'Esprit, au contraire, c'est la charité, la
joie, la paix, la patience, la mansuétude, la bonté, la
fidélité,
23 la douceur, la tempérance. Contre de pareils
fruits, il n'y a pas de loi.
24 Ceux qui sont à Jésus-Christ ont
crucifié la chair avec ses passions et ses convoitises.
25 Si
nous vivons par l'esprit, marchons aussi par l'esprit.
26 Ne
cherchons pas une vaine gloire en nous provoquant les uns les autres,
en nous portant mutuellement envie.
1 Frères, lors même qu'un homme se serait
laissé surprendre à quelque faute, vous qui êtes spirituels,
redressez-le avec un esprit de douceur, prenant garde à vous-mêmes,
de peur que vous ne tombiez aussi en tentation.
2 Portez les
fardeaux les uns des autres, et vous accomplirez ainsi la parole du
Christ ;
3 car si quelqu'un croit être quelque chose, alors
qu'il n'est rien, il s'abuse lui-même.
4 Que chacun examine ses
propres œuvres, et alors il aura sujet de se glorifier pour lui
seul, et non en se comparant à autrui ;
5 car chacun aura
son propre fardeau à porter.
6 Que celui à qui on enseigne
la parole fasse part de tous ses biens à celui qui l'enseigne.
7
Ne vous y trompez pas : on ne se rit pas de Dieu.
8 Ce qu'on
aura semé, on le moissonnera. Celui qui sème dans sa chair
moissonnera, de la chair, la corruption ; celui qui sème dans
l'esprit moissonnera, de l'esprit, la vie éternelle.
9 Ne nous
lassons point de faire le bien ; car nous moissonnerons en son
temps, si nous ne nous relâchons pas.
10 Ainsi donc, pendant que
nous en avons le temps, faisons le bien envers tous, et surtout
envers les frères dans la foi.
11 Voyez quelles lettres j'ai
tracées pour vous de ma propre main !
12 Tous ceux qui
veulent gagner les bonnes grâces des hommes, ce sont ceux-là qui
vous contraignent à vous faire circoncire, à l'unique fin de n'être
pas persécutés pour la croix du Christ.
13 Car ces circoncis,
n'observent pas eux-mêmes la Loi ; mais ils veulent que vous
receviez la circoncision, afin de se glorifier en votre chair. —
14
Pour moi, Dieu me garde de me glorifier, si ce n'est dans la croix de
Notre Seigneur Jésus-Christ, par qui le monde est crucifié pour
moi, comme je le suis pour le monde !
15 Car [en
Jésus-Christ] la circoncision n'est rien, l'incirconcision n'est
rien ; ce qui est, tout, c'est d'être une nouvelle créature.
16
Paix et miséricorde sur tous ceux qui suivront cette règle, et sur
l'Israël de Dieu !
17 Au reste, que personne désormais
ne me suscite plus d'embarras ; car je porte sur mon corps les
stigmates de Jésus.
18 Frères, que la grâce de notre
Seigneur Jésus-Christ soit avec votre esprit ! Amen !